Имя ханум на арабском как пишется

Ханум – значение имени, женское арабское имя

Значение имени Ханум: госпожа, дама, красотка.

Происхождение имени Ханум: Арабские имена.

Ханум: характер, достоинства и недостатки

Имя Ханум связано с чувствительностью, здесь главную роль играют равновесие и гармония. Это равновесие создается за счет таких индивидуальных особенностей, как сострадание, сочувствие и доброта. Нередко Ханум обладает экстрасенсорными способностями и развитой интуицией. Окружающие также отмечают глубокую проницательность к малейшим энергетическим нюансам и эмоциональным проявлениям. Обладая повышенной чувствительностью, они при этом лишены амбициозности и не склонны к конфликтам, что в конечном итоге может привести к ощущению, что их недооценивают или не признают. Рекомендуется избегать поиска внешней поддержки и осознавать, что всю необходимую силу для идеального равновесия Ханум уже имеет у себя внутри.

Рассчитать совместимость имени Ханум с любым другим именем

Число имени Ханум

Число имени два (2) присущ личностям эмоциональным и неуверенным в себе, у них постоянно тревожное состояние. Таким людям с именем Ханум желательно избегать крайностей, проявлять спокойствие и принимать мир таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками. Число два (2) для имени Ханум означает приоритет духовного и эмоционального единства с партнером, чем обусловлен успех в сексуальных отношениях.

Камни для имени Ханум: агат, александрит, амазонит, беломорит, горный хрусталь, жадеит, жемчуг, коралл, кошачий глаз, лабрадор, лунный камень (адуляр), морион, опал, перламутр, сапфир, селенит, турмалин, флюорит.

Удачные годы для имени Ханум: 1901, 1910, 1919, 1928, 1937, 1946, 1955, 1964, 1973, 1982, 1991, 2000, 2009, 2018, 2027. Подробнее: имена года.

Значение букв в имени Ханум

Х – указывает на равновесие и силу духа. Ханум стремится быть независимым, хотя крайне внимательно относится к оценкам со стороны окружающих.
А – олицетворяет одиночество и закрытость, но при этом Ханум обладает самодостаточностью и приземленностью, а также энергией для принятия всего нового и начала новых дел.
Н – символизирует уверенность, развитую интуицию, способность противостоять давлению извне. Ханум – лицо протеста и критического подхода к действительности.
У – означает уравновешенность и способность быстро анализировать ситуацию и принимать правильные решения. Ханум обладает богатым воображением, эмпатией и альтруизмом.
М – указывает на артистичность и желание всегда быть в центре внимания. Ханум отличается уверенностью в себе, усердием в делах, любит помогать другим.

Перевод на латинницу имени Ханум

Смотрите также: фонетический разбор и склонение имени Ханум.

Источник статьи: http://imena-znachenie.ru/imena/khanum.html

Что такое бей и ханым?

Почему в Турции говорят бей и ханым?

Когда человек немного старше, то говорят – abi – старший брат (аби) или abla – старшая сестра (абла). Это, пожалуй самое распространенное обращение. . Например, существует шутливое обращение к маленьким деткам: küçük bey (кючюк бей) и küçük hanım (кючюк ханым) – маленький господин и маленькая госпожа.

Что означает слово бей в Турции?

В современной Турции и Азербайджане, в меньшей степени среди крымских татар, гагауз и кумыков слово «бей» приобрело смысл вежливого обращения к уважаемому лицу (аналог европейских обращений «господин», «мистер», «месье», «синьор», «пан» и т. д.).

Чем отличается бей от эфенди?

Бей — старший офицер, титул дающийся в Турции обычно сыновьям высших сановников — башей (буквально господин). Эфенди — офицерское звание, примерно соответствующее лейтенанту.

Что на турецком означает эфенди?

efendi, тат. . әфәнде, әfәnde — господин, повелитель, от новогреческого αφέντης — правитель, начальник (изначальное значение слова — αφέντες — человек, который может в суде защищать себя сам)) — титул и офицерское звание в Османской империи и в некоторых других государствах Востока в XV—XX столетиях.

Что означает слово ханым в Турции?

Самые уважительные обращения в общении – «bey» («бей») для мужчин и «hanım» («ханым») для женщин. Эти частицы обычно присоединяются к имени. «Мехмет-бей», «Ольга-ханым»… Если к вам обращаются так – значит, проявляют особое расположение, хотят подчеркнуть уважение к вам.

Как в Турции называют мужчин?

4. Мужчины постоянно называют друг друга «канка», это значит что-то вроде «бро». Причем так обращаются как к близким друзьям, так и просто к знакомым, от которых тебе что-то надо и ты проявляешь повышенное уважение.

Что значит слово Хатун?

Hatun, тат. хатын, монг. . хатан) — женский титул, аналогичный мужскому титулу «хан», широко использовавшийся в Тюркском каганате, Монгольской империи и Османской империи. Приблизительно соответствует западным титулам «императрица», «царица», «королева».

Что значит слово Хазретлери?

Слово “хазретлери”, которое часто встречается рядом с именем Сулеймана, в переводе с турецкого языка означает “его высочество”, так было принято обращаться к представителям правящей династии.

Что делает бий?

Казахские бии были красноречивыми ораторами. Умение найти нужные слова позволяло разрешать самые сложные спорные ситуации и мирить враждующие стороны. В судебных делах бии выступали как обвинителями, так и защитниками. Слава о таких людях быстро распространялась по казахской земле.

Как обращаться к официантам в Турции?

Турки тоже очень интересно обращаются к туристам. Чаще всего к имени добавляют приставку «эфенди», что дословно переводится на русский языка как «мой господин». Особенно часто подобное обращение можно услышать от официантов в заведениях общепита, портье в гостиницах и прочих представителей обслуживающего персонала.

Что означает слово валидэ?

والده سلطان‎ — мать султана) — официальный титул матери правящего султана Османской империи, употреблявшийся с XVI века. . До введения титула валиде-султан по сельджукской традиции использовался титул хатун.

Как называли принцесс в Османской империи?

Султанзаде́ (тур. Sultanzade) — титул, дававшийся мужскому потомству дочерей султанов Османской империи. Титул «султанзаде» использовался в Османской империи для обозначения внуков султанов по женской линии. Слово «султанзаде» персидского происхождения и в переводе с фарси означает «сын султанши, сын принцессы».

Кто такой Кадий эфенди?

Ebussuud Efendi; 30 декабря 1490 года, Искилип — 23 августа 1574 года, Стамбул) — шейх уль-ислам Османской империи при султанах Сулеймане Кануни и Селиме II.

Источник статьи: http://about-travelling.ru/chto-takoe-bei-i-khanym

Этимология слова ханум

«Ханум, хоним или ханым на тюркских языках означает:
1. Госпожа; дама,красотка; присоединяется к женским именам, придавая оттенок уважения, напр. Зюбейде-ханым, Тамара Ханум;
2. Кушанье из теста, в котором завёрнут мясной фарш с луком, готовящееся на пару.» [ВП]
Специальная работа посвящена лексемам «хан» и «ханум» в кумыкском языке, которая подтверждает тюркскую версию и её распространение в других языках.
«Производная от слова хан лексема ханум в словарях кумыкского языка не отмечается. Однако мы обнаружили в кумыкском языке употребление данного слова в двух значениях:
1) «женщина, девушка»: Шо оюнлагъа къарайгъан ханумланы, къонакъ гёзеллени гёз алдында ол уланны англавсуз этип гёрсетмеге сюе (Б. Атаев). «Перед женщинами и красавицами-гостьями она хочет представить парня беспомощным»;
2) «госпожа; жена»: Лаура муну ханымыны алдында савут-саба жувагъан къыз (Б. Магомедов). «Лаура – девушка, которая моет посуду в его доме перед женой».
Из тюркских языков слово ханум в разных фонетических вариантах заимствовали многие дагестанские языки. В аварском языке это многозначное слово используется в качестве историзма в значении «ханша» и в переносном значении «жена, супруга». В лакском языке ханум выражает значение «госпожа; мадам, сударыня». В лезгинском языке имеет фонетическую форму халум и является также многозначным словом:
1) барыня, госпожа;
2) перен. белоручка; чистоплюйка.
Как видим, при заимствовании произошли некоторые изменения в семантике и фонетическом оформлении тюркского заимствования в дагестанских языках.
В современном кумыкском языке слово хан функционирует только в качестве историзма. У слова ханум, образованного от слова хан, развились другие семемы, которые используются в активном пласте кумыкской лексики.» [1]
Всё же есть претензии к тюркской версии «ханум».
Некоторые исследователи полагают, что это чистый иврит: “Хан (Кхан )”.
В украинском, польском языках видоизменённая форма ханум – «кохана» – любимая.
Однако самую древнюю версию слова «ханум» я встретил в древнеегипетском языке.

Этимология ханум в древненегипетском языке

Из древнеегипетского словаря [2].
В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- английское слово- славянский перевод.

верёвка-вино-хлеб-змея – Hnwt – госпожа (др.-егип.) – V28-W24-X1-I12 > Hwnt Zmj > so hvatnj zmej – со хваткой змеи (слав.)

миска-хлеб – Hnwt – госпожа (др.-егип.) – W10-X1 > HVtkn > hvatki inoj – хватки иной (слав.)

верёвка-вино-хлеб-дева- Hnwt – госпожа (др.-егип.) – V28-W24-X1-B1 > Hwnt > so hvatnj / hanumj/hanovidnj – со хваткой/ханума/хановидная (слав.)
Наконец, мы встречаем совпадение славянской и древнеегипетской версии.

верёвка-поверхность воды- вино-хлеб-дева- Hnwt – госпожа (др.-егип.) – V28-N35-W24-X1-B1 > Hnwnt > hanovidnj – хановидная (слав.)
В древнеегипетской версии ханум происходит от слова хан (хановидная), также как и в тюркской версии.
Важно, что слово «хан» является тоже славянского происхождения от сущ. «конь». Так во многих языках титул князя, властителя происходит как производное слово от сущ. «конь» (слав.).
князь (др.-рус.) – коняжий (слав.)
конунг (норм.)– конник (слав.)
хан (тюрк.) – конь (слав.)(редукция k/x) > конный (слав.)
каган (тюрк.) – конник (слав.)(перест. г/нб редукция к/г)
шах (перс.) > князий – коняжий (слав.)(инв. шах, редукция k/x, з.ш, пропуск н)

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ – Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ – большая советская энциклопедия
ЭСС – этимологический словарь Семёнова

Источник статьи: http://proza.ru/2017/09/23/1569

Русские имена на арабском

Зачастую возникает задача написать русские имена на арабском языке, то есть сделать транслитерацию посредством арабских букв. У кого-то такой вопрос возникает при оформлении документов на арабском языке, у кого-то при переписке с друзьями, у кого-то в начале обучения просто из любопытства. Согласитесь, вряд ли вам будет безынтересно посмотреть написание своего имени арабскими буквами.

Принцип транслитерации на арабском по своей сути прост — имена (и не только, также и названия чего-либо) не арабского происхождения пишутся так, как слышатся. Только вот проблема заключается в том, что в арабском алфавите есть далеко не все аналоги букв русского алфавита. Например, в арабском языке нет букв В, Е, П, Ц, Ч и некоторых других. Таким образом, необходимо знать, как у арабов принято заменять эти буквы. В таблице ниже представлены буквы русского алфавита, отсутствующие в арабском, и чем они заменяются в арабском письме.

Буквы русского алфавита Замена в арабском Преобразованные имена Имена на русском
В ف فْلاَدِيمِرْ Владимир
Г غ \ ج غَالِينَا \ جَالِينَا Галина
Е اِي اِيفْجِينِيْ Евгений
Ё يُو اِيرْيُومِينْ Ерёмин
О اُو اُوكْسَانَا Оксана
П ب بْيُوتْرْ Пётр
Ц تْس تْسَارْيُوفْ Царёв
Ч تْش تْشِيتْشِيكُوفْ Чичиков
Щ ش شُوكِينْ Щукин
Ы ي كْرِينِّيكُوفْ Крынников
Ъ ْ بُودْيَازُوفْ Подъязов
Ь ْ مَادْيَارُوفْ Мадьяров
Э اَ آرِيكْ Эрик
Ю يُو يُولِيَا Юлия
Я يَا يَاكُوفْ Яков

Помимо замены русских букв по общепринятому принципу на арабские, необходимо отметить, что все гласные буквы в русских именах (а также в фамилиях и названиях не арабского происхождения) заменяются близкими им по звучанию арабскими буквами, выполняющими функцию гласных при сочетании с соответствующими огласоваками: اَ، اُو، اِي

Зная принципы транслитерации, Вы сможете писать не только русские имена на арабском, но и любые имена, фамилии, названия, которые происходят из других языков (английского, итальянского, французского и т.д.).

К сожалению, из данного объяснения сложно что-либо понять, если Вы не изучали арабскую письменность. Если Вы хотели бы выучить арабский алфавит, перейдите по данной ссылке и начните изучение по видеоурокам.

Источник статьи: http://po-arabski.ru/dopmat/russkie-imena-na-arabskom/

Красивые и значимые имена в Исламе

Как выбрать имя ребёнку?

Исламские имена. Арабские имена. Татарские имена. Всё, что вы хотели знать об именах.

Поистине, наш любимый Пророк (мир ему и благословение Аллаха) повелел нам, чтобы мы нарекали наших детей лучшими именами, и указал на наилучшие и угодные Аллаху имена.

Поистине, наш любимый Пророк (мир ему и благословение Аллаха) повелел нам, чтобы мы нарекали наших детей лучшими именами, и указал на наилучшие и угодные Аллаху имена. Дорогие читатели, наш новый проект поможет вам узнать, что означает ваше имя, а также поможет выбрать вашему чаду наилучшее имя.

Имена нашего Пророка (мир ему и благословение Аллаха)

После произнесения имени Мухаммада правоверный мусульманин должен прочитать таслийа – благопожелательную формулу «да благословит его Аллах и да приветствует» (салляллаху аляйхи васаллям).

Ниже мы приведём наиболее известные имена Пророка Мухаммада.

Ахмад – Достойнейший хвалы.

Харрис алайеум – Заботящийся о вас

Фатих – Прикрывающий и Побеждающий.

Махи – Уничтожающий неверие.

Хади – Ведущий по праведному пути.

Назир – Предупреждающий о наказании.

Нахи – Запрещающий совершение.

Мансур – имеющий Победоносную поддержку.

Насир – Оказывающий победоносную поддержку.

Таййиб – Чистый и благоуханный.

Мусаддик – Утверждающий истинное.

Хабиб Аллаха – Любимый Аллахом.

Муджиб -Отвечающий на просьбы

Расул-ар-Рахма – Посланник милости

Хатим ал-анбийа – Печать (т.е., последний из Пророков)

Сафи Аллах – Известный друг Аллаха

Наджи Аллаха – Приближенный друг Аллаха

Муктасид – Идущий срединным путём, путём умеренных

Мамун – Тот, которому доверяют

Шахид – Мученик, Павший в бою

Мухаррам –Запретный, Священный.

Махди – Ведомый праведным путем

Амин – Верный, Надежный, Хранитель.

Сахиб – Обладатель, владелец, собеседник.

Макки – Мекканец (из Медины)

Мадани – Мекканец (из Медины)

Тахир – Честный, Незапятанный.

Имам – Духовный предводитель мусульман.

Имена пророков, упомянутых в священном Коране

Адам, Идрис, Нух, Ибрагьим, Яся, Исхак, Исмаил, Салих, Закария, Аюб, Муса, Шуайб, Давуд, Харун, Юсуф, Худ, Лут, Ильяс, Зулькифли, Ягья, Сулейман, Якъуб, Иса, Юнус, Мухаммад ((мир ему и благословение))

Имена детей пророка и внуков Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха)

Дочери: Зайнаб, Рукият, Умму – Кусульм, Фатима

Сыновья: Ибрахим, Касим, Абдуллах, Тахир (Тайиб)

Внуки: Хасан, Хусейн, Мухсин, Умму – Кульсум, Зайнаб

Имена жён Пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха)

Хадиджа, Сауда, Айша, Хафса, Зайнаб бинт Хузайна, Умм Салама, Джувайрийа, Маймуна, Сафийа, Зайнаб бин Джахия, Умм Хабиба, Марйам.

Имена четырёх праведных халифов

Абу-Бакр -первый праведный халиф и первый, кто принял из мужчин Ислам. Был тестем и очень близким и любимым другом Пророка Мухаммада. Сподвижник Пророка Мухаммада. Умер от тоски к Пророку Мухаммаду.

‘Умар ибн аль-Хатаб аль-Фарук (ок. 585-644 г по хр. Л./ум. В 24 г. По хиджре) – второй праведный халиф, выдающийся государственный деятель, сподвижник Пророка Мухаммада

Усман – третий праведный халиф, зять Пророка Мухаммада умер смертью шахида

‘Али ибн Аби Талиб (ум. 42/661) – четвёртый праведный халиф, двоюродный брат и зять Пророка.

Имена имамов мазхабов

Абу Ханифа, ан-Ну’ман ибн Сабит «алъ-Имам алъ-а’зам»(81 – 151/699 – 767) – богослов, факих, хадисовед (мухаддис), эпоним ханафитского догматико-правового толка (мазхаба). В хадисе от Абу Хурайры сказано: «В моей общине будет человек по имени Абу Ханифа. Он – све­тильник моей общины в Судный день». Ахмад Джуд-паша. Аль-Ма’лумат ан-нафи’а. Стамбул: Вакф аль-ихлас, 2000, стр.

Малик ибн Анас аль-Асбахи (95-180/713-795 ) – факих, мухаддис (хадисовед), эпоним маликитского мазхаба (богословско-правовой школы ( толка ) учитель имама аш-Шафии. Имам Мекки и Медины )

Аш-Шафи’и, Абу ‘Абдаллах Мухаммад ибн Идрис (151-206/767-820) – факих, мухаддис (хадисовед), эпоним догматико-правового толка (мазхаба) шафиитов, происходит из племени Курайш. Исламские ученые говорят, что в хадисе Пророка Мухаммада: «Учёный из племени Курайш заполнит землю духовным знанием». Имеется в виду имам аш-Шафи’и. См. Мухаммад Тахир аль-Карахи. Шарх аль-мафруз. Бахчисарай: издательство ж-ла «Тарджиман», 1903, стр.37.

Ахмад ибн Ханбал, Абу ‘Абдаллах (164 – 242/780 – 855) – эпоним догматико-правового направления (мазхаба) хан-балитов. Автор ряда значительных сочинений, в том числе «Муснада», сборника, содержащего более 30 тыс. Хадисов.

Имена сподвижников пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха) и известных мусульманских ученных

‘Абдаллах ибн ‘Аббас, или Ибн ‘Аббас (619 – 686 г. По хр.л.) – двоюродный брат Пророка Мухаммада, передал многие хадисы, известен как толкователь Корана и вопросов права.

Мухаммада ‘Амир ибн Шарахиль аш-Ша’би аль-Химйари (20 – 103/640 721) – куфийский хадисовед, был приближённым омейядских халифов ‘Абд аль-Малика ибн Марвана (годы прав­ления: 66 – 87/685 – 705), который отправлял его послом в Византию, и ‘Умара ибн ‘Абд аль-‘Азиза (годы правления: 99 102/717-720).

‘Абдаллах ибн Мубарак ибн Вадых аль-Ханзали (ум. 181/798) – видный ученый первых веков Ислама, автор мно­гих книг, мухаддис.

‘Абдаллах ибн Сапам ибн аль-Харис (ум. В 43/663) – иу­дейский ученый, принявший Ислам в Медине.

‘Абдаллах ибн ‘Убайдаллах ибн Аби Малика (ум. 117/734) -судья (кади) у «благочестивого» ‘Абдаллаха ибн аз-Зубайра (убит в Мекке в 74/692).

‘Абд аль-Малик ибн ‘Абд аль-‘Азиз ибн Джурайдж (ум. 150/766) – ранний ученый Ислама.

Абд ар-Рахман ибн Ганма Кариб (ум. 78/696) – видный последователь сподвижников Пророка Мухаммада , знаток религии.

Абу аль-Асвад ад-Дуали (ум. 69/688) – поэт из племени Дейль.

Абу ‘Абд ар-Рахман ‘Абдаллах ибн Ахмад ибн Ханбал (род. 213/828) – сын имама Ахмада ибн Ханбала.

Абу ‘Али аль-Харис ибн Асад аль-Мухасиби (ум. В 243/857) -выдающийся учёный, знаток обычных религиозных наук и суфийский наставник.

Абу Бакр аль-Ахнаф ибн Кайс ибн Му’авийа ат-Тамими -видный учёный первых веков Ислама. Родился при жизни Пророка Мухаммада, но лично его не видел.

Абу ад-Дарда’ (ум. 32/652 году) – сподвижник Пророка Мухаммада, знаток Корана, передатчик хадисов Пророка

Абу Закарийа Яхья ибн Му’аз ар-Рази (ум. В 258/871-72)- видный суфий и проповедник из г. Рей. Жил в Балхе, затем перебрался в Нишапур.

Абу Зарр Джундуб ибн Джанада аль-Гифари (ум. 32/652) –сподвижник Пророка Мухаммада, один из первых при­нявших Ислам, прославился своим благочестием, передал много хадисов.

Абу Ибрахим Исма’ил ибн Яхья ибн ‘Амр ибн Исхак аль-Музани (175 – 264/790 – 877) – выдающийся мусульманский ученый, видный «отрешённый от мирского» (захид), автор многочисленных работ по фикху. Следовал мазхабу имама аш-Шафи’и. Согласно его словам, аль-Музани является опо­рой шафиитского мазхаба.

Абу Исхак Ибрахим ибн Абхам ибн Мансур (ум. 172/787) -видный подвижник первых веков Ислама.

Абу Юсуф я’куб ибн Ибрахим аль-Кади аль-Ансари аль-Куфи (113 – 182/731 – 798) – выдающийся деятель первых веков Ислама. Ученик имама Абу Ханифы и первый, кто со­ставил книги по его мазхабу.

Абу Мухаммад ‘Ата’ибн Абу Раббах (ум. 225/839) – один из известнейших передатчиков хадисов Пророка.

Абу Мухаммад Фатхибн Са’ид аль-Мосули (ум. 130/747) – видный суфий, соратник Бишра аль-Хариса аль-Хафи и ас-Сари ас-Сакати. Прославилсянабожностью и благочестием. Его жизнеописание составили аш-Ша’рани и аль-Манави.

Абу Ну’айм Ахмад ибн ‘Абдаллах аль-Исфахани (337 – 430/ 948 – 1038) – известный исфаханский хадисовед, автор не­скольких сводов биографий передатчиков хадисов, в том чис­ле названного в тексте сочинения «Украшение приближен­ных Аллаха и разряды праведников» (Хилъя аль-аулийа’).

Абу Са’ид ибн Малик аль-Худри (ум. В 75/613 – 693) – спод­вижник Пророка Мухаммадаиз ансаров, хазраджит, был муфтием Медины.

Абу Сулайман ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Атийа ад-Дарани (ум. В 215/830 г. По хр. Л.) – сирийский суфий, ученик ‘Абд аль-Вахида ибн Зайда.

Абу Талиб аль-Макки (ум. 386/995) – выдающийся суфий, автор классического произведения «Кут аль-кулуб».

Абу аль-Хасан ‘Али ибн Ахмад ибн Мухаммад ибн ‘Али аль-Вахиди ан-Нисабури (ум. 467/1074) – муфассир (толкова­тель Корана), автор трёх тафсиров: «Аль-Басит», «Аль-Ва-сит» и «Аль-Ваджиз». По образцу последнего тафсира был написан знаменитый «Тафсир аль-Джалалайн», совместная работа аль-Махалли (ум. 864/1459) и его ученика ас-Суюти.

Абу Хасан Мухаммад ибн Салим аль-Басри – один из учи­телей суфия Абу Талиба аль-Макки (ум. 389/998), автора трактата «Кут аль-кулуб».

Абу аль-Хасан Сумнун ибн ‘Абдаллах (ум. 300/912) – популярный багдадский суфий, ученик ас-Сари ас-Сакати. Получил известность как проповедник бескорыст­ной любви к Богу.

Абухурайра (ум. 59/678) – один из сподвижников Пророка Мухаммада, долгое время служил ему, передал много хадисов.

Абу Юсуф я’куб ибн Ханис, или Хабиб ибн Са’д ибн Ханта (114 – 183/733 -799) – видный учёный-правовед, жил в эпо­ху халифов аль-Хади и Харуна Рашида.

Абу Яхья Малик ибн Динар аль-Басри (ум. 131/748) – вы­дающийся представитель суфизма, известный басрийский «отрешённый от мирского» (зохид), принадлежавший к по­колению последователей (таби’ун) сподвижников Пророка Мухаммада. Малик ибн Динар прославился как книжник и собиратель хадисов, отличался благочестием и набожностью. В книге Ибн Хаджара аль-‘Аскалани «Тахзиб ат-тахзиб» ска­зано, что его отец был родом то ли из провинции Сиджистан, то ли из Кабула.

Аль-Ауза’и, Абу ‘Амру ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Амр (88 – 157/707 -774) – богослов, факих, эпоним, ауза’итского мазхаба.

Асиф бин Бархия – визирь пророка Сулаймана (Соломо­на), обладал сокровенными знаниями.

‘Ата, Ибн Аби Рабах Абу Мухаммад аль-Макки (ум. 114/731) – один из первых комментаторов Корана и знаток фикха из числа ученных Мекки.

Аль-Аш’ари, Абу аль-Хасан ‘Али ибн Исма’ил (260 -324/873 – 935) – теолог (богослов), толкователь (муфассир) Корана, эпоним ашаритской школы калама.

Аль-Бара’ ибн ‘Азиб аль-Ансари (ум. В 20/640) – сподвиж­ник Пророка Мухаммада, участник битвы при Ухуд и бай’-ат ар-ридван (присяга, угодная Аллаху) в аль-Худайбии.

Билал ибн Са’д (ум. 130/747) – известный рассказчик благочестивых историй, выступавший с проповедями и на­зидательными речами, отличался набожностью и учёностью.

Бишр ибн аль-Xapuc аль-Хафи (ум. 227/841-42) – извест­ный «отрешенный от мирского» (захид), выходец из Мерва. Пользовался авторитетом надёжного передатчика хадисов. Прославился своим подвижничеством, нестяжательством, осмотрительностью в различении разрешённого (халал) и за­претного (харам). Он из скромности воздерживался от обу­чения. В конце жизни уединился от мира.

Ахмад аль-Бадави (596/1199 – 675/1276 г. По хр. Л.) – известный египет­ский суфий. Первоначально был рифа’итом. Эпоним суфийского братства Бадавийя, который дал несколько ответвлений. Его могила, расположенная в: Танте, в дельте Нила в Египте, стала местом посещения (зийярат).

Ахмад ибн аль-Хусайн аль-Байхаки (994 – 1066 г. По хр. Л.) – ха­дисовед и законовед (факих) шафи’итского толка (мазхаб).

Абу Бакр Ахмад ибн ‘Амр аль-Баззар (ум. В 905 г. По хр. Л.) – басрийский хадисовед, автор двух сводов хадисов.

Абу Бакр ибн Ахмад аль-Бакиллани (ум. В 1013 г. По хр. Л.) – крупнейший теолог аш’аритской школы. Автор трактата «и’джаз аль-Кур’ан».

Шейх Шу’айб ибн Идрис аль-Багини (ум. В 1911 г. По хр. Л.) – автор агиографического сочинения «Табакат аль-Хваджаганг ан-Накшбандийя аль-Халидийя»

Мухаммад Hyp аль-Бухари (сер. XIV века) – автор сочинения «Маслак аль-‘арифин».

Мухаммад ибн ‘Али ибн Мухаммад из рода Ба’лави (ум. В 1255 г. По хр. Э.) -эпоним суфийского братства Алавийя в Хадрамауте (Южная Аравия).

Абу Йазид Тайфур ибн ‘Исааль-Бастами (ум. В 875 г. По хр. Л.) – выдающийся суфий, эпоним суфийского направления тайфурийа, родоначальник одного из основных течений суфизма. Родом из города Вистами (Иран).

Абу аль-‘Аббас Ахмад ибн ‘Иса аль-Бурнуси- известный как аз-Заррук (род, в Марокко в 845/1441 г. По хр. Л., умер в Триполитании в 899/1494 г. По хр. Л.) – эпоним суфийского братства.

Аль-Бухари, Мухаммад ибн Исма’ил Абу ‘Абдаллах аль-Джу’фи. (810 – 870 г.г. Хр. Л.) – знаменитый мухаддис, автор самостоятельного свода хадисов ас-Сахих, считающийся одним из авторитетнейших трудов.

Аль-Газали, Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад ат-Тутси (1058 – 1111 г.г. По х. Л.) – крупнейший исламский теолог, философ и факих-шафи’ит. Получил почётное звание «Худжат аль-ислам». Автор многочисленных трудов по исламской философии, суфизму, фикху, а также классического сочинения Ихья ‘улюм ад-дин (Возрождение религиозных наук), переведённого на многие языки мира.

Абу ‘ Али ад-Даккак (ум. В 1016 по хр. л.) – суфий из Нишапура, учитель Абу Саида ибн Аби аль-Хайра и Абу аль-Касима аль Кушайри.

Абу Сулейман Абд ар-Рахман ибн Атийа ад-Дарани (ум. В 215/830 г. По хр. л.) -сирийский суфий, ученик Абд аль-Вахида ибн Зийада.

Абу ад-Дарда Уваймир ибн Малик (ум.652г. По хр. л.) -сподвижник из ансаров, первый кади Дамаска.

Ахмад ибн Мухаммад аль-Адави ад-Дардир. (1127/1715-1201/1786г. По хр.л.) -эпоним таифы Дардирийя, ветви Халватии.

Абу Хамид (Ахмад) аль-Араби ад-Даркави (1760-1823) -шазилит-заррукит, эпоним суфийского братства Даркавия в Северной Африке.

Ахмад ибн аз-Зани Дахлани – шейх аль-ислам, муфтий-шафиит Мекки в конце XIX века.

Абу-Дауд (ум. В 275/888 г. По хр. л) -автор канонического сборника хадисов «Ас-Сунан».

Ад-Даххак ибн Музахим аль-Халали Абу аль-Касим (ум. 100/718) – видный последователь (табин) сподвижников Пророка Мухаммада.

Джа’фар ас-Садик, или Джа’фар ибн Мухаммад Лбу ‘Абдаллах (ок. 700 – 765 по хр. Л.) – один из видных последователей сподвижников Пророка Мухаммада, крупнейший знаток религиозных наук, учился под руководством имамов Абу Ханифы и Малика ибн Анаса, одновременно был духовным наставников Абу Ханифы. Джа’фар ас-Садик – один из великих шейхов братства Накшбандийя.

Джабир ибн ‘Абдаллах аль-Хазраджи (607 – 697 г. По хр. Л.) – сподвижник Пророка Мухаммада, передатчик хадисов.

‘Абд аль-Кадир ибн Аби Салих Лжангитоста аль-Джилани (род. 1077 г. По хр. Л.) – эпоним братства Кадирийя.

Джабраил афанди – ад – дагистани ан-накшбанди. Ученик шейха Махмуда-афанди, ученика шейха Йунуса, ученика шейха Ибрахима, ученика шейха Мухаммада Салиха аш-Ширвани, ученика шейха Исма’ила Курдамири, ученика шейха Халида аль-Багдади, эпонима братства Халидийя-Накшбандийя.

Аль-Джунайд, Абуал-Касималь-Джунайд ибн Мухаммадаль-Кавариал-Хаззаз аль-Багдади (ум. В 911 г па хp. л.) – суфий, автор сочинения «Ар-Расдаль».’Абд аль-‘Азиз ибн Мас’уд ад-Даббаг – эпонимта’ифыХадирийя. Получвирд и барака вилайя от святого аль-Хидра (аль-Хизра) в 1125/1713 г. По хр л. У гробницы ‘Али ибн аль-Хирзахима в Фесе (Марокко).

Зайд ибн Сабит (ум. В 35 г. По хиджре (611 – 655) – один из видных ученных из числа сподвижников Пророка Мухаммада и его секретарь. Впоследствии был главным судьёй (кади), законоведом (муфтием) и чтецом (толкователем Корана) Медины. Ибн ‘Аббас – его ученик.

Аз-Зубайр ибн Абу Бакр (186 – 256/ 800 – 869) – известен своей службой в качестве судьи в Мекке.

Аз-Зухри (ум. 116/741) – передатчик хадисов.

Кутб ад-дин Хайдар аз-Завуджи из Нишапура (ум. В 618/1221 г. хр. л.) -эпоним та’ифы Хайдарийя.

Зийа ад-дин Абу Хафс ‘Умар ибн Ахмад (ум. В 955/1547 г. По хр. л.) -, по­лучил тарику от Али ибн Маймуна ибн Абу Бакра (854/1450-917/1511 г. По хр. л.), суфия из Марокко, члена та’ифы Мадйанийя.

Бадр ад-дин Мухаммад ибн ‘Абдаллах аз-Заркаши (ум. В 1392 г. По хр. л.) -известный каирский законовед (факих) и корановед, один из поздних пред­ставителей шафи’итской школы (мазхаба), автор сочинения «Аль-Бурхан фи ‘улюм аль-Кур’ан».

Абу аль-Файд Саубан Зун-н-Нун аль-Мисри (ум. В 246/860 г. по хр. л.) Знаменитый египетский суфий. Выступал как проповедник суфийского по­знания (ма’рифа).

Мухаммад ибн Мухаммад аль-Хусайн аз Зубайди -по прозвищу «Аль-Муртаза» (ум. В 1205 г. По хиджре /1790 г. По хр. л.) – автор книги «Итхафас-садати аль-муттакин», многотомного сочинения, посвященного комментиро­ванию сочинения Абу Хамида аль-Газали «Ихья ‘улюм ад-дин».

Ибн Абу Малика, или Абу Бакр ‘Абдаллах Зухайр ибн ‘Абдал­лах ибн Джад’анат-Тамими (ум. 118 в 735) – призывающий на молитву (му’аззин, или муэдзин) при Ибн аз-Зубайре и судья.

Ибн ‘Абд аль-Хакам, Абу Мухаммад ‘Абдаллах ибн ‘Абд аль-Хакам ибн а’йан аль-Лайс (ум. 214/828). – Известно, что его сын Мухаммад занимал должность муфтия Египта.

Ибн Мас’уд, Абу ‘Абд ар-Рахман ‘Абдаллах аль-Хазали (ум. 32/652.) – из числа ранних сподвижников Пророка Мухам­мада, служил ему на протяжении всей его жизни. Передал много хадисов.

Ибн ‘Ата’ Аллах аль-Искандари (Александрийский), Тадж ад-дин ибн ‘Ата’ Аллах аль Искандари (1260-1306 г. По хр. л.) – великий шейх в силсила (цепи духовной преемственности) шейхов-наставников братства Шазилийя, автор многочисленных работ, как «Лата’иф аль-минан», «Мифтах аль-фалах» и др. Но больше всего он известен как автор «Книги мудростей» (Китаб аль-хикам), сборника суфийских изречений. См. «Книга мудростей» (Китаб аль-хикам). Перевод с арабского языка на русский И.Р. Насырова, Уфа. -2000.

Ибн Абу Хатим, ‘Абд’ ар-Рахман ибн Мухаммад ар-Рази (854-938 г. По хр. л.) – хадисовед и комментатор Корана из Рея.

Ибн’ Араби (или Ибн аль-‘Араби), Мухйи ад-дин Абу’ Абдаллах Мухаммад ибн’ Али ал-Хатими ат-Та’й (1165-1240 г.г. По хр. л.) – крупнейший мусульманский философ- суфий. Получил почетное прозвище «Величайший шейх» (аш-шайхаль-акбар). Его многотомное сочинение «Аль-Футухат аль-маккийя» считается энциклопедией суфизма. Его усыпальница находится в столице Сирии Дамаске.

Ибн Маджи (ум. В 273/886 г. По хр. л.) – хадисовед, автор канонического сборника хадисов «Ас-Сунан».

Ибн Мас’уд (ум. В 653 г. По хр. л.) – сподвижник, который был в услужении у Пророка Мухаммада.

Ибн ан-Наджжар (ум. В 643/1245 г. По хр. л.) – мусульманский учёный-историк.

Ибн аль-Мубарак ибн Вадых аль-Ханзала (118 – 181/735 – 796) – выдающийся суфий и участник борьбы за веру (гази) в Хорасане.

Ибн ар-Раванди, Ахмад ибн Яхья Абу аль-Хасан (ум. 298/910) – известный ученый- богослов, в течение жизни не раз менявший свои религиозно-политические взгляды и впоследствии отступивший от веры. Автор книг «Ад-Дамига», «Китаб аз-Зумуруд» и т.д., в которых содержится критика пророчества, в том числе Пророка Мухаммада, опровержение пророческих чудес и Корана, отвержение некоторых религиозных догм как неприемлемых разумом и т.п.

Ибн ас-Саммак (ум. 183/799 – видный подвижник первых веков Ислама.

Ибн Сирин, или Абу Бакр Мухаммад ибн Сирин (ум. 110/728) – исламский учёный первых веков ислама, собиратель и передатчик хадисов. Известен как автор сочинения о толковании снов.

Ибн ‘Умар, или ‘Абдуллах ибн ‘Умар ибн аль-Хаттаб,- сын ‘Умара ибн аль-Хаттаба, сподвижника Пророка Мухаммада, второго праведного халифа.

‘Икрима (‘Икрима ибн Абу ‘Абдаллах) (ум. 100/717) – вольноотпущенник (маула) Ибн ‘ Аббаса.

Ка’б аль-Ахбар, Абу Исхак Ка’б ибн Мани’ аль-Химйари, (ум. в 652) – последовательность (таби’), отличался учёностью и эрудицией. В правление халифа ‘Умара ибн аль-Хаттаба он стал одним из основных источников сведений о древней священной истории.

Карун – двоюродный брат ророка Муссы, богач (Крез).

Султан ад-дин Са’д (Са’ид) ад-дин Мухаммад аль-Кашгари (ум. 1455 г. По хр. л.) – халифа (преемник) шейха ‘Ала’ ад-дина Аттара, ученика и халифы шейха Баха’ад-дина Накшбанда.

Мухаммад Тахир аль-Карахи (ум. В 1882 г.) – выдающийся Дагестанский Богослов и правовед (факих), был лавным писарем имама Шамиля. Автор таких известных сочинений, как «Шарх аль-мафруз» по мусульманскому праву (фикх) и «Барика ас-суйуф» – хронологии освободительной борьбы горцев Северного Кавказа подруководством имама Шамиля.

Абу Бакр ‘Абдаллахибн Мухаммад аль-Кураши (823-894 г. по хр. л.) – багдадский хадисовед, историк и литератор.

Йусуф аль-‘Аджами аль-Курани (ум. 768/1368 г. По хр. л.) – упомянут аш-Ша’рани в его книге «Лаваких аль-анвар аль-кудсийя» как «первый, кто возродил тарику аль-Джунайда в Египте» (2-ой том, стр. 60).

Аль-Кушайри, Абу аль-Касим ‘Абд аль-Карим ибн Хаваджи (986-1072 г. По хр. л.) – хорасанский богослов суфий, автор классического суфийского трактата «Ар-рисала фи ‘ илм ат-тасаввуф».

Ахмад Зийа ад-дин аль-Кумушханеви (ум. В 1893 г. По хр. л.) – видный суфийский шейх братства Халидийя-Накшбандийя из Стамбула, ученик шейха Ахмад Сулеймана ат-Тараблуси, автор ряда суфийских трактатов, наставник сто двадцати шести муршидов, в том числе, башкирского шейха-муршида Зайнуллы аш-Шарифи (Расулева)

Ахмад ибн Мубарак аль-Ламти – автор книги «Аз-захаб аль-ибриз фи манакиб ‘Абдал’азиз (ад-Даббаг)».

Макхуль аш-Шами (ум. Ок. 110/730) – известный факих, надежный передатчик хадисов.

Аль-Мансур ‘Абдаллах’Али ибн’абдаллах ибн’аббас – халиф, второй из ‘Аббасидов, второй династии халифов.

Ма’руф ибн Файруз аль-Кархи (ум. В 200/815) – видный суфий, учитель ас-Сари ас-Сакати, хадисам учился у Бакра ибн Ханиса и Раби’а ибн Сабиха. Был самым крупным суфийским шейхом и религиозным ученым своего времени в Ираке. С ним советовались по вопросам религии имам Ахмад ибн Ханбал и Ибн Ма’ин, несмотря на то, что последние сами являлись авторитетами в религиозном знании. Жители Ирака считают, что молитва к Богу при его посредничестве обладает целительной силой.

Марван ибн аль-Хакам ибн Аби аль-‘Ас (ум. 61/680) – представитель рода (и династии) Омейядов.

Му’авийа ибн Аби Суфйан (ок. 605-61/680) – первый омейядский халиф.

Му’аз ибн Джабаль (ум. 19/639) – один из сподвижников Пророка Мухаммада, который отправил его наставлять Исламу жителей Йемена и быть там судьей. Му’аз участвовал в походе на Сирию.

Му’амар ибн Рашид, Абу ‘Арва ибн Аби ‘Амр аль-азади (ум. 154/770) – видный ученый первых веков Ислама, факих, передал много хадисов.

Муджахид, Ибн Джабр аль-Макки Абу аль-Хаджадж (ум. 99/717) – один из первых комментаторов Корана из числа ученных Мекки.

Мухаммад аш-Шабайни (132-189/749-804) –видный знаток мусульманского права (фикха) из Куфы, ученик имама Абу Ханифы и Абу Юсуфа.

Шамс ад-дин Хабибулла Джан Джанан Мазхар (род в 1700 г. По хр. Л) – видный шейх, представлен в силсила (линии духовной преественности) братства Муджаддийдийя-Накшбандийа, умер мученической смертью.

Абу Талиб аль-Макки (ум. В 386/996 г. По хр. л.) – автор классического суфийского трактата «Кут аль-кулюб».

Абу Мадйани Шу’айб ибн аль—Хусайн (1126-1198 г.г. хр. л.) – суфий, чья могила находится в Тлемсене. Суфийский путь Абу Мадйана был развит его учеником ‘абд ас-Салямом ибн Машишем (ум. 625/1128 г. По хр. л.), а выдающийся ученик последнего Абу аль- Хасан ‘Али аш-Шазили – эпоним братства- тарикатаШазилийя.

Шейх Мухаммад Ма’сум (ум. В 1168 г. По хр. л.) – Суфий, сын знаменитого шейха Ахмада Сирхинди братства Накшбандийа, получившего почетные прозвища «Шейх Раббани» и «Муджаддид алфи ас-сани».

Джамал ад-дин Мухаммад ибн Ахмад аль-Махалли (ум. 1459 г. по хр. л.) – выдающийся египетский корановед и законовед (факих). Он не успел завершить свое главное сочинение – комментарий к Корану, и 1465 г. Его ученик Джалал ад-дин ас-Суйути завершил труд своего учителя, которому он дал название «Тафсир ал-Джалалалайн» (Комментарии двух джалалалайнов).

Шейх Мухаммад Мурад аль-Минзелеви – автор «Зайл рашахат ‘айн аль-хайят», перевода на арабский язык с персидского известного суфийского произведения Фахр ад-дина ‘Али ибн Хусейна Кашифи «Рашахат ‘айн аль-хайят». Труд Мухаммада Мурада был издан в 1883 г. В Мекке.

Абу аль-‘Аббас аль-Мурси (1219-1287 г.г. По х. Л.) – ученик шейха Абу аль-Хасана аш-Шазали (1196 или 1197-1258 г. По хр. л.), эпонима суфийского братства аш-Шазилийя. Своим распространением и расцветом братство аш-Шазилийя обязано шейху Абу аль-‘Аббасу аль-Мурси, великому шейху в силсиле братства аш-Шазилийя, и особенно преемнику Абу аль-‘Аббаса аль-Мурси-Ибн ‘Ата’ Аллаху аль-Искандари, ум. В 1309 г. По хр. л.

Муслим ибн аль-Хаджжадж Абу аль-Хусайн аль-Кушайри ан-Найсабури (817 или 821-875 г.г. Хр. л.) – знаменитый мухаддис, автор самостоятельного свода хадисов ас-сахих, Считающийся одним из авторитетнейших трудов.

Великий Шейх Махмуд-афанди ибн Мухаммад-афанди аль-Алмалы ад-Дагестани (род. В 1225/1809 г. По хр. л.) – выдающийся Дагестанский суфий, производным от его имени словом «махмудийя» стало называться братство Накшбандийя. Его могила в Астрахани является местом посещения (зийярат).

Абу Закарийя Йахйа ибн Шараф ан-Навави (1233-1277 г. По хр. л.) – известный сирийский корановед, хадисовед, законовед (факих) шафи’итского толка (мазхаба) и суфий. Автор многочисленных трудов, как «Минхадж ат-талибин», «Маджму’», «аль-Аэкар», «Рийаз а-салихин», «Ат-Тибйан фи адаб хамалат аль-Куръан» и т. д.

Мухаммад ибн ‘Абдаллах аль-Хани ан-Накшбанди – автор сочинения «Аль-Бахджат ас-санийа фи ада бат-тарики аль-‘алийа аль-Халидийя ан-Накшбандийя» (завершён в 1253/1837 г. По хр. л.). Каир 1319/1901 г. по хр. л.См. Сб.: «Суфизм в Центральной Азии» (Зарубежные исследования). Санкт-Петербург, 2001. Составитель и ответственный редактор А.А. Хисматуллин.

Абу Тураб ‘Аскар ибн аль-Хусайн ан-Нахшаби (ум. В 245/859 г. По хр. л.) – знаменитый суфий из Хорасана, сподвижник Хатима аль-Асаммы (ум 237/851 г. По хр. л.). Согласно преданию, у Абу Тураба одновременно обучались 120 муридов. Растерзан львами во время странствий по пустыне. См. Абу ‘Абд ар-Рахман ас-Сулами. Табакат ас-суфийя. Каир, 1986, стр.147.

Абу ‘Абд ар-Рахман Ахмад ибн ‘Али ан-Наса’ (830-915 г. По хр. л.) – выдающийся хадисовед, автор «Ас-Сунан», одного из шести канонических сборников хадисов.

Абу Йахйа Малик ибн Динар ас-Сами ан-Наджи (ум. В 131/748 г. По хр. л.) – известный басрийский суфий-аскет, принадлежавший поколению таби’ун. Прославился как книжник и собиратель хадисов.

Абу Хафс ‘Умар ибн Мухаммад ан-Насафи (1068-1142 г. По хр. л.) – Комментатор Корана, историк, филолог и законовед (факих) шафи’тского толка (мазхаба). Автор сочинения «’Ака’ид» или «’Ака’ид ан-Насафи».

Ан-Ниффари, Мухаммад ибн ‘Абд ал-Джаббар ибн аль-Хасан (ум. во второй половине Х века хр. э.) – выдающийся ранний суфий, автор сочинений «Китаб аль-мавакиф» и «Китаб аль-макасид».

Мухаммад Парса (1345-1420 г.г. по хр. Э.) – выдающийся суфий, сыгравший основную роль в консолидации братства Накшбандийя после смерти ‘Ала’ад-дина Аттара (ум. В 1400 г. по хр. л.), халифы и преемника Баха’ад-дина Накшбанда.

Раби’а аль-‘Адавийя (13 или 714-801 г.г. по хр. л.) – видная представительница басрийской школы суфиев-аскетов (зуххад) и сподвижников (‘уббад). Её авторитет в последующем признали все суфии.

Фахр ад-дин Мухаммад ибн ‘Умар ар-Рази (1150-1210 г. по хр. л.) – знаменитый комментатор Корана, теолог и филолог. Также автор сочинения «Мафатих аль-гайб».

Абу аль-‘Аббас Ахмад ар-Рифа’и (1106-1182 г. по хр. л.) – эпоним братства Рифа’ийя и законовед (факих) шафи’итского мазхаба. Его первый шейх наставник – ‘Али Абу аль-Кари аль-Васити.

Ар-Раби’ Сулайман ибн ‘Абд аль-Джаббар ибн Камил аль-Муради (род. 174/789) – служил имаму аш-Шафи’и, оставил много ценных сведений о своем учителе.

Саид-Афанди Хаджи аль-Чиркави (р. 1937г. по хр. л. ум. 28. Августа 2012) – «Кутбу аль-Гъавс тариката». Величайщий алим и суфийский шейх тариката из Дагестана, шейх-Накшбандийского и шазалийского тариката.Автор многих богословских книг.

Са’д ибн Аби Ваккас – сподвижник пророка Мухаммада, участник «присяги, угодной ». (бай’ат ар-ридван ) в аль-Худайбии ( 6/628 )

Са’ид ибн аль-Мусаййаб ибн Хазан аль-Махзуми (ум. 94/711) – видный ученый первых веков Ислама, один из заметных последователей (таби’ун) сподвижников Пророка, надежный передатчик хадисов.

Салим ибн Абу аль-Джа’д аль-Ашджа’и (ум. 100/717.) – видный представитель таби’ун (последователей сподвижников Пропрока Мухаммада), К его имени восходят многие суфийские силсила (линии духовной преемственности).

Ас-Сари Ас-Сакати, Абу аль-хасан ас-Сари ибн аль-Мугаллис ас_Сакати (ум. В 251/865) – багдадский суфий, ученик Маруфа аль-Кархи (ум. В 200/815), дядя и учитель аль-Джунайда.

Сахл ибн ‘Абдаллах Юнус ат-Тустари (ум. 283/895) – известный суфий, сподвижник Зун-Нуна аль-Мисри.

Сулайман ибн Михран аль-а’маш аль-Асади аль-Кахили (ум. 148/765) – мухаддис из Куфы, один из видных благочестивых мусульман первых веков Ислама.

Сульма ибн ‘Амру ибн аль-Уку’ аль-Асади Аби Муслим (ум. 65/717) – сподвижник Пророка Мухаммада

Суфьян ас-Саври (Абу ‘ Абдаллах) (ум. 162/778 году) – факих (мусульманский правовед), эпоним богословско-правового направления (мазхаба), который не сохранился, известный передатчик хадисов, шейх.

Ахмад ибн Мухаммад ас-Сави (ум. В Медине в 1241/1825 г. по хр. л.) – эпоним братства Савийя, ветви братства Халватийя.

Ас-Сануси, Мухаммад ибн ‘Али (1778-1859 г.г. Хр. Э.) – видный суфий, эпоним братства Санусийя в Северной Африке и Западном Судане.

Абу аль-Лайс ибн Мухаммад ас-Самарканди, -известен как Имам аль-Худа (ум. В 983 г. по хр. л.) – комментатор (муфассир) Корана, хадисовед (мухаддис) и законовед (факих) ханафитского толка. Автор книги «Бустан аль-‘арифин».

Суфьян ибн Са’ид ибн Масрук ас-Саури (716-778 г. По хр. л.) – знаменитый хадисовед и выдающийся представитель суфизма, составил два свода хадисов.

Ас-Субки, Абу Наср ‘Абд аль-Ваххаб ибн Таки ад-дин ас-Субки – выдающийся мусульманский ученый, в частности, автор книги «Табакат аш-шафи’ийя аль-кубра» в шести томах. Каир, 1324 г. Хиджры.

Джалал ад-дин аль-Худайри аш-Шафи’и ас-Суйути (849/ 1445 – 911-1505 г. по хр. л.) – выдающийся мусульманский учёный, автор книги «Аль-Иткан фи ‘улюм аль-Коран, своеобразного обзора коранических наук».

Шихаб ад-дин Абу Хафс ‘Умар ас-Сухраварди (1145-1234-35 г.г. По хр. л.) – выдающийся суфий, автор ряда книг и посланий по суфизму, в том числе «’Авариф аль-ма’ариф», ставший нормативным трудом по вопросам этики и практики суфизма для всех последующих поколений суфиев.

Саид-Рамазан аль-Бути (р. 1925 по хр. л.) – доктор исламских наук, профессор из Сирии. Один из крупных представителей суфизма в Сирии, знаток хадисов (мухадис).

Ат-Табарани, Абу аль-Касим Сулейман ибн Ахмад (873-971 г. по хр. л.) – известный хвдисовед и комментатор Корана. Ему принадлежит три словаря (му’джам) хадисов, а также тафсир и сочинение «Исбат ан-нубувва».

Абу Джа’фар Мухаммад ибн Джарир ат-Табари (ум. В 923 г. по хр. л.) – выдающийся историк и комментатор Корана. Автор фундаментального комментария (тафсира) Корана под названием «Джами’ аль-байян ‘ан та’виль айят аль-Куръан».

Ахмад ибн Сулейман ат-Тараблуси,- ученик шейха Халида аль-Багдади (ум. В 1827 г.), эпонима братства Халидийя-Накшбандийя. Шейх Ахмад ибн Сулейман был родом из сирийского города Триполи. Имел разрешение на обучение согласно методам сорока братств-тарикатов.

Ат-Тирмизи, аль-Хаким Абу ‘Абдаллах Мухаммад ибн ‘Али (ум. В конце 9-го века хр. Л.) – крупнейший представитель восточно-иранского суфизма.

Абу ‘Иса Мухаммад ибн ‘Иса ат-Тирмизи (824-892 г. по хр. л.) – автор одного из шести канонических сводов хадисов, ученик аль-Бухари.

Ахмад ат-Тиджани, Абу аль-‘Аббас Ахмад ибн Мухаммад ибн аль Мухтар ат-Тиджани (1737-1815 г. по хр. л.) – эпоним суфийского братства Тиджанийя.

Мухаммад ас-Сагир ибн Ахмад ат-Тиджани (ум. В 1853 г. по хр. л.) –сын шейха Ахмада ат-Тиджани, основал завийю, дом для проживания суфиев-учеников, в ‘Айн Мадии.

Тамим ибн Аус ибн Хариджа ад-Дари (ум. В 40/659) – от него передают хадисы Муслим и авторы «Сунан». См. Яхья ибн Аби Бакр аль-‘Амири аль-Йамани. «Ар-Рийадат аль-мустатаба». Бейрут, 1988, стр. 46.

Убай ибн Ка’б Кайс ибн ‘Убайд ибн Зайд аль-Ансари (ум. В годы правления халифа ‘Усмана ибн ‘Аффана) – один из видных чтецов Корана, участник битвы при Бадре и многих других сражений. Один из писцов, которые ещё при жизни Пророка Мухаммада были заняты письменной фиксацией аятов Корана.

‘Умар ибн ‘Абд аль-‘Азиз (62-102/682-720) – омейядский халиф, причисляемый к праведным халифам, 9 99-102/717-720), правнук халифа ‘Умара ибн Хаттаба (по матери).

Абу ‘Убайдаллах Йунус ибн ‘Убад (ум. 756 г. по хр. л.) – передатчик хадисов, один из учеников аль-Хасана аль Басри.

‘Увайс аль-Карани (из Йемена) – современник Пророка Мухаммада. ‘Увайс аль–Карани, ни раз не встретившись с Пророком Мухаммадом при жизни, стал одним из лучших представителей последователей (таби’ун) сподвижников Пророка благодаря любви и вере в Пророка Мухаммада.

‘Умар ибн ал-Хаттаб аль-Фарук (585-644 г.г. по хр. л.) – второй из четырёх Праведных халифов, выдающийся государственный деятель и сподвижник Пророка Мухаммада.

Абу ‘Али аль-Фудайл ибн ‘Ийад (ум. В 802 г. по хр. л.) – один из первых видных суфиев в исламе. Родился в Самарканде. Сыграл заметную роль в распространении суфизма. Какое-то время обучался у «имама а’зама», Абу Ханифы ан-Ну’мана ибн Сабита (699-767 г.г. по хр. л.), богослова, факиха, мухаддиса, эпонима богословско-правовой школы или толка (ханафитского мазхаба), и сподвижничал ему.

Абдаллах ибн Мухаммад ибн Джа’фар ибн Хаббан (Хиббан), известный как Абу аш-Шайх (887-979 г. по хр. л.) – хадисовед и биограф передатчиков хадисов.

‘Али аль-Хавасс – учитель египетского богослова и суфия аш-Ша’рани.

Ахмад ибн Ханбал, Абу ‘Абдаллах (780-855 г. по хр. л.) – эпоним богословско-правовой школы (мазхаба) ханбалитов. Автор сборника хадисов «Муснад».

Шейх Халид аль-Багдади (1776- 1827) – выдающийся суфий, эпоним братства Халидийя-Накшбандийя. По происхождению курд из Сулеймании.

Йусуф аль-Хамадани (ум. В 1140 г. по хр. л.) – знаменитый суфий, его имя входит в силсила братства Накшбандийя.

Абу аль-Хасан ‘Али аль Харазими – ближайший друг Ахмада ат-Тиджани, эпонима братства Тиджанийя, составил в 1798-1827 гг. Книгу «Джавахир аль-ма’ни ва булуг аль-амани фи файд аш-шайх ат-Тиджани».

Абу Мухаммад ‘Али аль-Харири (ум. В сирийском городе Бусре в 645/1234 г. по хр. л.) – эпоним Харирийя, ветви суфийского братства Рифа’ийя.

Аль-Хасан аль-Басри (ум. В 728 г. по хр. л.) – один из крупнейших богословов первых веков ислама, и известный комментатор Корана. Его авторитет признан всеми суфиями.

‘Абд ар-Раззак ибн Хамам аль-Химйари, известный как Абу Бакр ас-Сан’ани (744-827 г. по хр. л.) – знаменитый йеменский хадисовед и корановед из Саны.

Хузайфа ибн аль-Йамани (36/656) – видный сподвижник Пророка Мухаммада, от него передают хадисы аль-Бухари и Муслим.

Хаджадж ибн Йусуф ас-Сакифи – грозный наместник Ирака (77-96/695-714).

Аль-Хасан аль-Басри, Абу Са’ид аль-Хасан ибн Йасар (22-111/642-728) – крупнейший исламский учёный первых веков ислама.

Аль-Хамиди аль-Макки (ум. В 219/833) – ученик имама аш-Шафии.

Харун ар-Рашид ибн Мухаммад ибн ‘Абдаллах ибн ‘Аббас (годы правления 170/786-194-809) – знаменитый халиф из династии ‘Аббасидов. Эпоха его правления – зенит Арабского халифата и расцвет исламской литературы.

Хишам ибн ‘Урва ибн Зубайр ибн аль-‘Аввам (ум. 147/763) – известный передатчик хадисов, застал в живых Анаса ибн Малика, ‘Абдаллах ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба.

Хатим аль-Ассам (ум. 237/851) – известный «отрешенный от мирского» (захид) и хадисовед (мухаддис).

Хузайфа ибн аль-Мар’аши (ум. 207/821) – видный суфий.

Аль-Хусайн ибн ‘Али аль-Карабиси (ум. В 245/859 или 248/862) – мутакаллим-джабаоит, наставник (аль-устаз) в каламе, фикхе и хадисах.

Мухаммад ‘Али аль-Чохи – выдающийся дагестанский учёный-богослов и суфий из дагестанского селения Чох, законовед (факих) и автор книги «Фатава аль-Чохи».

Абу аль-Хасан аш-Шазили (1196 или 1197-1258 г. По хр. л.) – эпоним братства Шазилийя.

Шейх Зайнулла аш-Шарифи ан-Накшбанди аль-Халиди (Расулев) (1835 – 1917) – выдающийся суфий и последний «Великий Шейх» Поволжья, Урала и Западной Сибири, обладатель обычных и сокровенных религиозных знаний, богослов, религиозный просветитель и ректор знаменитого медресе «Расулийя», мусульманского учебного заведения города Троицка, из стен которого вышло немало представителей мусульманской интеллигенции Росси.

Аш-Ша’рани, ‘Абд аль-Ваххаб ибн Ахмад (1493 – 1565 г.г. по хр. л.) – египетский суфий и богослов. Автор многочисленных трудов, вошедших в сокровищницу мусульманской науки.

Абу аль-Файруз Шах ибн Щуджа’ аль-Кирмани (ум. Ок. 300/912 г. По хр. л.) – известный суфий, ученик Абу Тураба ан-Нахшаби и Абу ‘Убайда аль-Бусри. См. Аль-Кушайри. «Ар-Рисала аль-Кушарийя» Бейрут, б.г., С.427.

Абу Джа’фар Мухаммад ибн ‘Усман ибн Мухаммад ибн Абу Шейба (909 г. По хр. л.) – иракский хадисовед, биограф передатчиков хадисов и корановед.

Аш-Шибли, Абу Бакр Дулаф ибн Джахдар (ибн Джа’фар) (861 – 946 г. По хр. л.) – Багдадский суфий, ближайший ученик и сподвижник аль-Джунайда и аль-Халладжа, Абу аль-Мугиса аль-Хусайни ибн Мансур (ок. 858-922 г. По хр. л.), казнённого за свои проповеди а Багдаде.

Шабайни ар-Ра’и (даты рождения и смерти неизвестны, похоронен в Египте) –выдающийся суфий, один из видных «отрешённых от мирского» (зуххад). Был простым пастухом, не умеющим читать и писать, и тем не менее, умевшим обстоятельно ответить на вопросы по мусульманскому праву (фикх) и т.д. Рассказывают, что если рядом не было воды для совершения омовения, он силой моления к Богу останавливал облако, из которого для него лилась струей вода. Аль-Манавли, «Аль-Кавакиб ад-Дуррийя фи тараджими садати ас-суфийа». Бейрут: Дар садир, 1999, Т. 1, стр.326. Был духовным наставником (муршидом) имама аш-Шафии.

АБАДИ – вечный, нескончаемый

АБАН – так звали сподвижника имама Джафара Садыка

АБАЙ, АБАКАР (Абу Бакр) – старший родственник

Источник статьи: http://islam.ru/content/obshestvo/41826

Тайна имени Ханум — характер, значение и судьба

Тайна имени Ханум, характер ее личности, секреты значения имени. Ее сильные черты характера — бескорыстие, чуткость и честность. Но также присущи и доброжелательность и добросовестность. Ее нумерологическое число — Четыре, именной камень — Янтарь, а цвет — Темно-фиолетовый. Среди духовных животных этого имени можно встретить такие символы, как Олень и Пони. Все подробности о личности Ханум, судьбе его обладателей и значения.

Результатом исследования о тайне имени и характере личности Ханум стала обширная статья. Мы провели обширный анализ данных из различных источников и исследований, от истории до тайн судьбы. Дополнительно были исследованы нумерологические, астрологические и эзотерические аспекты вопроса. Для более удобного чтения мы распределили всю информацию по раздельным пунктам.

Происхождение и история, значение имени Ханум

История происхождения имени Ханум имеет довольно сложное и запутанное происхождение. Его носят жители самых различных стран мира. Мифология древности также наполнена упоминаниями о нем. Однако есть свидетельства о том, что составные части слогов ведут свое происхождение еще из античности. Всё это наталкивает на вывод о множественном, многокоренном происхождении этого имени.

Формы и падежи, склонения имени Ханум

Правописание имени — довольно непростой аспект языка, наполненный множеством исключений. Так, иностранные имена имеют сложную и нелогичную форму склонений, нередко основанную на исключениях. Список форм и падежей имени Ханум находится в этой таблице.

Падежи и формы имени
Именительный Ханум
Родительный Ханум
Дательный Ханум
Винительный Ханум
Творительный Ханум
Предложный о Ханум

Характер Ханум

Общество и коллектив
Общительность
Чуткость
Отзывчивость
Уважение
Доброта
Доброжелательность
Деятельность
Трудолюбие
Добросовестность
Исполнительность
Дисциплина
Ответственность
Целеустремленность
Отношение к себе
Скромность
Гордость
Самокритичность
Честность
Отношение к вещам
Бережливость
Аккуратность
Щедрость
Бескорыстие

Необычный склад личности Ханум наполнен такими чертами, как бескорыстие, чуткость и честность. Также, окружающие подмечают доброжелательность и добросовестность. Порой человек наполнен сложными, а то и вовсе противоречивыми качествами. Однако далеко не все проявляются постоянно и открыто для окружающих. Некоторые из них могут быть скрыты или не проявлены, находиться в тени долгое время.

Нумерология — число имени Ханум

Нумерологический анализ считается поверхностным, но при этом он достаточно сложен. Построить полный граф склада личности без знания точных чисел человека — очень сложная задача. Мы предприняли усилия, чтобы провести определенный анализ имени Ханум в этой области. И на основе этих данных можно сделать определенные предположения о личностных характеристиках.

Число «4» является символом целеустремленности. Люди под знаком этого числа достигают необычных свершений в жизни, и Ханум не является исключением. Единственное требование, которое они яро высказывают окружающим — терпение и выдержку по отношению к их идеям.

Именные растения и животные Ханум

Для углубленного понимания характера Ханум необходимо исследование тотемных символов. Анализ опирается на данности, что тотемные символы в виде растений отражают отношение человека к своему «Я». А тотемные символы животного мира — проявляют черты личности, которые он проявляет при взаимодействии с людьми и окружением. Выявление этих качеств, а также их уместное применение — ключ к жизненному успеху.

Ведущее растение — Олива

Олива символизирует целеустремленность. Личности, которые славятся целеустремленностью, легко достигают своих целей. Ханум преодолевает любые жизненные сложности собственным усердием и рвением.

Тотемное дерево — Грецкий орех

Грецкий орех может казаться непримечательным деревом. Однако в тайне и значении имени орех является символом пунктуальности. Ханум может внешне не проявлять это качество долгое время, однако внутри себя ее жизнь неразрывно связана с планированием и тонкими расчетами.

Духовное дерево — Сосна

Сосна символизирует остроумие. Остроумие — далеко не только умение уместно и быстро отшутиться в какой-либо дружеской обстановке. Это серьезная когнитивная особенность, которая позволяет принимать быстрые, но эффективные решения.

Ведущее животное — Пони

Пони — символ тактичности. В общении с Ханумй вы почти никогда не ощутите неловких ситуаций, от которых придется испытывать стыд или отрицательные эмоции. Избыточные и неуместные шутки, порой даже непривычная серьезность — про такую личность. Порой чувство такта даже серьезно преобладает над остальными качествами.

Тотемное животное — Акула

Акула — символ авторитета. Находясь в коллективе, Ханум может взять на себя групповую ответственность за решения многих задач и общих целей. Это качество делает ее великолепным лидером коллектива.

Духовное животное — Олень

Олень — символ неординарности. Для решения жизненных вопросов Ханум применяет необычные способы. Принимаемые решения могут казаться нелогичными, и почти всегда — незаурядными. Однако, это вовсе не свидетельствует о их неэффективности.

Цвет имени Ханум — Темно-фиолетовый

Темно-фиолетовый цвет — символ чувства юмора. Ханум легко становится душой компании, но главное — отнюдь не это. В сложную минуту это помогает поддержать моральное состояние родных и близких, а также — всех тех людей, кто дорог для Ханум.

Камень имени Ханум — Янтарь

Янтарь — камень самокритичности. Нечастое качество, которое можно встретить в именной предрасположенности. Самокритичность помогает Ханум выстроить жизнь, карьеру, социальные связи и добиваться одобрения от окружения.

Характер и тайна имени Ханум — краткий итог

Личность Ханум выделяется необычной предрасположенностью сочетать ценные черты характера. И даже спорные черты и особенности — важная часть жизни человека в построении собственного благополучия. К слову, анализ имени опирается на статистические исследования предрасположенностей человека. Но предрасположенность — не гарант точного становления личности «по шаблону». Истинная форма личности складывается из жизненного опыта человека, окружающих его людей.

Источник статьи: http://imenolist.ru/imya/hanum/

Моё имя в арабском языке?

Мир вам и вашему дому!

Мы очень рады вашим письмам и комментариям, стараемся отвечать на них по возможности быстро и подробно. Спасибо вам за ваш интерес к нашему делу. А дело у нас у всех очень благородное и нужное: изучать АРАБСКИЙ ЯЗЫК .

К нам на сайт пришло сообщение от Алексея, и мы посчитали, что можно из его вопроса сделать очень даже полезную статью. Судите сами))
Вот его вопрос: Здравствуйте! Подскажите как пишутся на арабском имена Алексей (защитник, оберегающий) и Ирина (мир, покой).

Я допускаю, что Алексея интересовало, как пишутся их имена по-арабски. Пишутся они очень просто:

А теперь давайте посмотрим, как звучат арабские имена, значение которых:

ЗАЩИТНИК, ОБЕРЕГАЮЩИЙ и МИР, ПОКОЙ !

Звучание по-арабски Как пишется Смысл
Кунайф كنيف защищающий, оберегающий
Махфуз مـحفوظ хранитель, защитник
Масун مصون защитник, хранитель
Муджир مـجير защитник, покровитель
Мунадыль مناضل борец, защитник
Ана أناة спокойная, мягкая, кроткая
Асиль أسيل нежная, спокойная
Саджва سجوى нежная, спокойная

Будем рады видеть среди своих учеников! Подробнее о курсе

Источник статьи: http://arabic4all.ru/v-arabskom-yazyike/

Арабские женские имена

Чтобы уметь читать имена по-арабски вы можете пройти Начальный курс арабского языка (бесплатый)

Абб̀аса عباسة – «львица».

̀Абда عبدة – «рабыня».

̀Абеда, ̀Абида عابدة – «поклоняющаяся, совершающая ибадат».

̀Абля, ̀Абла عبلة – «дородная женщина; без недостатков».

Аб̀ир عبير – «аромат».

Аб̀ия أبية – «гордая, надменная».

Абр̀ар أبرار – «благочестивые, набожные, добрые, благонравные , правдивые, честные».

Ав̀атеф, Ав̀атиф, Ав̀атыф عواطف – «чувства, симпатия, расположение».

Агад̀ир أغاديرмножественное число от Гад̀ир – «пруд, небольшая речка».

Агар̀ид أغاريدмножественное число от Угр̀уда – «песня, пение птиц».

Агс̀ан أغصان – «ветви, ветки».

Ад̀аля عدالة – «справедливость».

̀Адан, ̀Аден عدن – «Эдем».

Адв̀а, Аду̀аъ أضواءмножественное число от «д̀ауъ ضوء» — «свет».

Адж̀аиб عجائب – «чудеса, диковинки».

̀Аделя, ̀Адиля عادلة – «справедливая».

Ад̀иба أديبة – «воспитанная, просвещенная».

Ад̀иля عديلة – «равная, подобная».

Ад̀им أديم – «хлеб с приправой; кожа».

Аз̀аль آزال – «безначальности, вечности».

Азб, Адб عذب – «пресная, питьевая (вода)».

̀Азба, ̀Адба عذبة – «пресная, питьевая, сладкая, приятная, нежная».

̀Азза عزة – «детеныш газели; детеныш антилопы».

Аз̀иза عزيزة – «редкая, ценная, милая, дорогая».

Азр̀а عذراء – «девственная».

̀Аида, ̀Аиза عائضة – «замещающая, данная взамен чего-либо или кого-либо».

̀Аида عائدة – «возвращающаяся; гостья».

̀Аиза عائذة – «призывающая (Аллаха), прибегающая к Его помощи».

̀Аиша عائشة – «живущая».

Айн̀а عيناء – «с большими глазами».

̀Акифа عاكفة – «занимающаяся поклонением в уединении».

Азх̀ар, Азг̀ар أزهار – «цветы».

Акв̀ат, Акъв̀ат أقواتмножественное число от «къут» — «продукт питания, пища, корм».

Ак̀иля, Акъ̀иля, Ак̀ыля عقيلة – «супруга, жена; дама, госпожа».

Акр̀ам أكرام – «щедрые, благородные».

Ал̀ифа أليفة – «дружелюбная; подруга».

Ал̀ия علية – «высокая, возвышенная».

̀Алия عالية – «высокая, возвышенная, высотная; знатная, выдающаяся».

̀Алима عالمة – «знающая, сведущая, ученая».

Ал̀има عليمة – «знающая, осведомленная».

Альм̀ас ألماس – «алмаз».

Альм̀аса ألماسة – «алмаз».

Альт̀аф ألطافмножественное число от «лютф» — «мягкость, доброта, деликатность, любезность, вежливость, приятность».

Альх̀ан ألحان – «звуки, напевы, мелодии».

Ал̀я آلاء – «милости, знамения, дары».

Аль̀я علياء – «возвышенность».

̀Ама أمة – «рабыня».

̀Амаль أمل – «надежда».

Ам̀аль آمال – «надежды».

Ам̀ан أمان – «безопасность, пощада; спокойствие».

Ам̀ана أمانة – «верность; аманат».

Ам̀ани أماني – «желания».

Аматулл̀а أمة الله – «раба Аллаха».

Аматуррахм̀ан أمة الرحمن – «рабыня ар-Рахмана (Милостивого)».

Амв̀адж, Аму̀адж أمواج – «волны».

Амдж̀ад أمجاد – «благородные, славные».

̀Амиля عاملة – «работающая, делающая».

̀Амира, ̀Амера عامرة – «отличная, превосходная, процветающая, населенная, кипящая жизнью».

Ам̀ира أميرة – «принцесса, княжна, начальница».

̀Амина, ̀Амена آمنة – «находящаяся в безопасности, спасенная».

Ам̀ина أمينة – «верная, надежная, честная, достоверная, безопасная, благополучная, доверенная».

̀Амра عمرة – «бусина, отдельное зерно, камень (ожерелья)».

Амт̀ар أمطار – «дожди».

Ан̀адиль عنادل – «соловьи».

Ан̀ан عنان – «облака, тучи».

̀Анбар عنبر – «амбра».

Анв̀ар, Ану̀ар أنوارмножественное число от «нур» — «свет».

Анг̀ам أنغام – «мелодии, напевы».

Андал̀иб عندليب – «соловей».

̀Андалус, ̀Андалюс أندلس – «Андалусия».

̀Анджум أنجم – «звезды».

Ан̀ика, Ан̀икъа أنيقة – «изящная, элегантная, изысканная».

Ан̀иса أنيسة – «дружеская, дружелюбная, ласковая, приветливая».

Анм̀ар أنمار – «тигры»; название древнего арабского племени.

Анс̀ам أنسام – «дыхания, дуновения».

Ан̀уд, альАн̀уд العنود – «упрямая, упорная».

Анф̀аль أنفال – «трофеи».

Анх̀ар, Анг̀ар أنهار – «реки».

Ар̀ам آرام – «белые газели, антилопы; придорожные камни».

̀Арва, ̀Аруа أروى – «дикие козы (от 10 шт. и более)».

Ар̀иба أريبة – «способная, понятливая, смышленая, ловкая, искусная».

Ар̀идж أريج – «благоуханная, ароман».

Ар̀ис أريسназвание растения, похожего на лилию.

̀Арифа عارفة – «знающая».

Ар̀уб عروب – «любящая своего мужа и подчиняющаяся ему».

Арь̀ям أريامмножественное число от «рим» — «белая газель».

̀Аса آسة – «мирт» (название растения).

Ас̀аль آصال – «вечера, сумерки».

̀Асаль عسل – «мед».

Ас̀аля أصالة – «родовитость, твердость, непоколебимость».

Ас̀ар آثار – «следы, отпечатки, знаки, предание, памятники древности».

Ас̀иль أسيل – «гладкая, ровная (о щеке)».

Ас̀иля, Ас̀ыля أصيلة – «благородная, знатного происхождения, породистая, чистокровная, подлинная, настоящая».

̀Асима, ̀Асыма عاصمة – «сдерживающая; столица».

Ас̀ир أثير – «избранный, предпочтительный; эфир».

̀Асия آسية – «утешающая, утешительная; лечащая».

Асм̀а أسماء – «красивая, возвышенная; имена».

Асх̀ар أسحار – «рассветы».

̀Атефа. ̀Атифа, ̀Атыфа عاطفة – «чувство, симпатия, расположение; милостивая, благосклонная».

̀Атика عاتكة .

̀Атикъа عاتقة – «освобождающая».

Ат̀ия, Ат̀ыйя عطية – «дар, подарок».

Ат̀уф عطوف – «любящая, любвеобильная, нежная».

Атъ̀яф أطياف – «признаки, видения во сне».

Аус̀аф, Авс̀аф أوصاف – «описания».

Аф̀ак, Аф̀акъ آفاق – «горизонты».

Аф̀аф عفاف – «целомудрие, добродетельность, чистота, невинность, скромность».

Аф̀ифа عفيفة – «добродетельная, целомудренная, чистая, скромная».

̀Афия عافية – «здоровье; хорошее самочуствие, благополучие; жизненная сила; посетительница, гостья».

Афк̀ар أفكار – «мысли».

Афн̀ан أفنان – «ветки, ветви».

Афр̀а عفراء – «серая».

Афр̀ах أفراح – «радости».

Ахал̀иль, Агал̀иль أهاليل – «дожди».

Ахд, Агд عهد – «обещание, обет, договор, обязательство, знание, знакомство, эпоха, время».

Ахд̀аб, Агд̀аб أهداب – «ресницы, оборки, бахрома, листы дерева».

Ахл̀ям أحلام – «сны, сновидения, мечты».

Ахмад̀ия أحمديةотносящаяся к Ахмаду, «ахмадовская».

Ашв̀ак, Ашу̀акъ أشواق – «страсти, сильные желания, тоска».

Ашр̀аф أشراف – «благородные».

Ашур̀а عاشوراء – название десятого числа месяца мухаррам.

Ашъ̀ар أشعار – «стихи».

̀Ая آية – «знамение, чудо; аят».

А̀ят آيات – «знамения, чудеса; аяты»,

Б̀агира, Б̀ахира, Б̀агьира باهرة – «блестящая, превосходная, красивая».

Баг̀ира, Бах̀ира, Багь̀ира بهيرة – «благородная, госпожа».

Бад̀аиъ بدائع – «редкости; что-то чудесное».

Бад̀иа بديعة – «чудесная, редкая, изумительная, блестящая, красноречивая».

Б̀адия بادية – «пустыня; бедуинка; ясная, очевидная».

Б̀адра بدرةженская форма слова «бадр» — «полная луна»; также означает «кошелек, большая денежная сумма (10 000 дирхемов)».

Бадр̀ия بدريةотносящаяся к полной луне, «подобная полной луне; луноподобная».

Байд̀а, Бейд̀а بيداءодно из названий пустыни.

Б̀айина, Б̀еййина بينة – «явное доказательство, показание, свидетельство».

Баййин̀ат, Беййин̀ат بينات – «явные доказательства, показания, свидетельства».

Б̀альсам بلسم – «бальзам».

Бан بان – «египетская ива».

Б̀ана بانة – «египетская ива» (1 шт.).

Бан̀ан بنان – «пальцы; кончики пальцев».

Бар̀аа براءة – «невиновность, оправдание, непричастность».

Б̀арака بركة – «благословение».

Б̀ариа بارعة – «умелая, искусная».

Б̀арика, Б̀арикъа بارقة – «блестящая».

Бар̀ира بريرةодно дерево или один финик арака (растения, представляющего собой кустарник, которым питаются верблюды).

Барн̀ия برنية – название птицы; «горшок, глиняный сосуд».

Б̀асима باسمة – «улыбающаяся».

Бас̀ира, Бас̀ыра بصيرة – «с хорошим зрением, зрячая, различающая, проницательная, разумная; проницательность, разум, сознательность».

Б̀асма بسمة – «улыбка».

Б̀асмаля بسملةслова «во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного».

Бат̀уль بتول – «дева, девственница».

Б̀ахджа, Б̀агджа بهجة – «радость, ликование, веселье, великолепие, красота, прелесть».

Бах̀иджа, Баг̀иджа بهيجة – «ликующая, радостная, белстящая, светлая, великолепная, красивая, прелестная».

Бах̀ия, Баг̀ия بهية – «великолепная, красивая, блестящая, яркая».

Баш̀аир بشائر — «добрые вести, радостные сообщения».

Баш̀ира بشيرة – «приносящая радостную весть, вестница радости».

Ба̀ян بيان – «ясность, очевидность, разъяснение, объяснение».

Бильк̀ыс, Билкъ̀ис بلقيسимя царицы Савской.

Буд̀ур بدور – «полные луны».

Бус̀ейна بثينةот слова «басна بثنة » — «хорошая плодовитая земля, сад с благоухающими растениями».

Б̀ушра بشرى – «радостная весть».

В̀аад, Ваъд وعد – «обещание».

Ваджан̀ат وجنات – «щеки».

Ваджд وجد – «волнение, возбуждение, страсть, радость, веселость, богатство, состоятельность».

В̀аджида واجدة – «находящаяся; рассерженная; влюбленная; богатая».

Вадж̀иха, Вадж̀ига, Вадж̀игьа وجيهة – «знатная, именитая, серьезная, основательная».

В̀аджна وجنة – «щека».

Вад̀иа وديعة – «кроткая, смирная, мягкая, простая, скромная; вещь, отдаваемая на хранение, депозит».

Вад̀ида وديدة – «любящая, приветливая».

Вад̀уд ودود – «любящая, приветливая».

В̀адха وضحة – «ясная, очевидная, отчетливая».

Ваз̀ира وزيرة – «помощница».

В̀аиля وائلة – «ищущая убежище».

Вал̀ида وليدة – «рожденная, новорожденная; девочка».

Вал̀ия ولية – «близкая, родная, святая».

Валл̀яда ولادة – «много рожающая».

Вал̀я ولاء – «дружба, доброжелательность, близость, родство, верность, лояльность, преданность».

В̀амда ومضة – «миг; вспышка молнии».

Вард ورد – «розы».

В̀арда وردة – «роза».

Вар̀иф وريف – «длинная тень».

Варк̀а, Варкъ̀а ورقاء – «голубь, волчица, маленькое дерево».

Вас̀аиф وصائف – «молодые девушки».

В̀асан وسن – «сонливость».

В̀асиля, В̀асыля واصلة – «прибывающая, приходящая; соединительная».

Вас̀иля وسيلة – «средство, способ, орудие».

Вас̀има وسيمة – «красивая, привлекательная, миловидная».

Васм̀ия وسمية – «знаковая».

Васф̀ия وصفية – «описательная».

Ват̀ин وتين – «яремная вена».

Ватф̀а وطفاء – «густобровая».

Ваф̀а وفاء – «верность, полнота, исполнение обещания».

Ваф̀ика, Вафикъа وفيقة – «успешная, удачливая, счастливая».

Ваф̀ия وفية – «верная».

В̀аха واحة – «оазис».

В̀ахадж, В̀агадж, В̀агьадж وهج – «пыл, жар; блеск, ослепительный свет».

Вахб̀ия, Вагб̀ия, Вагьб̀ия وهبية – «дарственная».

В̀ахиба, В̀агьиба, В̀агиба واهبة – «дарующая».

Вах̀ида وحيدة – «единственная».

Вѝам وئام – «взаимопонимание, соглашение, согласие, единодушие, мир, гармония».

Вид̀ад وداد – «любовь, симпатия».

Видд ود – «любовь, дружба, симпатия».

Виджд̀ан وجدان – «ощущение, чувство, совесть, сознательность, душа, сердце, интуиция».

Видь̀ян وديان – «долины».

Вил̀ая, Вил̀яя ولاية – «вилаят; управление, область, провинция».

Вис̀ак, Вис̀акъ وثاق – «веревка, оковы, узы».

Вис̀аль وصال – «связь, любовная связь».

Вис̀ам وسام – «орден».

Виф̀ак, Виф̀акъ وفاق — «соглашение, согласие, мир, соответствие».

Вих̀ад, Вигь̀ад, Виг̀ад وهاد – «низменности, низины, лощины».

Вудд ود – «любовь, дружба, симпатия».

Вудж̀уд وجود – «бытие, существование, наличие».

Ву̀уд وعود – «обещания».

Вур̀уд ورود – «прибытие, приход, водопой; розы».

Вух̀ейба, Вугь̀айба, Вуг̀ейба وهيبة – «дар, подаренная».

Г̀ада غادة — «молодая девушка, красавица».

Гад̀и غدي – «завтрашняя».

Гад̀ир غدير – «лужа, небольшой водоем, речка».

Г̀азальغزل – «ухаживание, флирт, любовное стихотворение».

Газ̀аля غزالة – «газель».

Г̀азва, Г̀азуа غزوة – «поход, набег, нашествие».

Гайд̀а, Гейд̀а غيداء – «юная, молодая, нежная».

Г̀алиба, Г̀алеба غالبة – «побеждающая, преобладающая; победительница».

Г̀алия غالية – «дорогая, драгоценная, любимая».

Гал̀я, Гал̀а غلاء – «доровизна; любовь».

Гам̀ам غمام – «облака, тучи».

Ган̀има غنيمة – «добыча, трофей».

Г̀ания غانية – «богатая, зажиточная; красавица».

Ган̀ия غنية – «богатая».

Гар̀ам غرام – «любовь, сильное увлечение, страсть».

Гар̀иба غريبة – «чужая, странная».

Гарр̀а غراء – «славная, достойная, благородная, блестящая, прекрасная, превосходная, многоуважаемая, почтенная».

Г̀асак, Г̀асакъ غسق – «темнота ночи».

Г̀ая غاية – «цель».

Гизл̀ян غزلان – «газели».

Г̀инва, Г̀инуа غنوة – «песня».

Гуз̀ейль, Гуз̀айль غزيل – «газель» (уменьшительная форма слова «газаль» غزال).

Гур̀уб غروب – «заход (солнца)».

Гусн غصن – «ветвь, ветка».

Гус̀ун غصون – «ветки».

Гуфр̀ан غفران – «прощение».

Гу̀юм غيوم – «тучи».

Д̀авия, З̀авия ضاوية – «светлая; худощавая».

Д̀аад, Даъдدعدдревнее арабское имя, использовалось в качестве обозначения женщины, выросшей в достатке, хорошо одевающейся, ходящей красивой походкой и уважаемой.

Д̀ауха, Д̀оха, Д̀авха دوحة – «большое дерево».

Дал̀иль دليل — «путеводитель, доказательство».

Дал̀иля, Дал̀ила دليلة – «руководительница, указывающая».

Д̀алия داليا أو داليةназвание цветка (георгин), «виноградная лоза; оросительное колесо».

Дальъ, Даль’ دلع – «кокетство, ласка».

Дал̀яиль دلائل – «указания».

Дал̀яль دلال – «кокетство, жеманство».

Д̀ана دانة – «большая жемчужина».

Данан̀ирدنانير – «динары».

Д̀ания دانية – «близкая».

Дар̀ин دارينимя произошло от названия места в Восточной области Саудовской Аравии или от слова дари داري («знающий, сведующий в чем-либо»).

Д̀ария دارية – «знающая, сведущая».

Д̀аума, Д̀ома دومةразновидность пальм.

Дахм̀а, Дагьм̀а, Дагм̀а دهماء – «черная».

Даъдж̀а دعجاء – «черноглазая».

Дж̀абира جابرة – «вправляющая кость; улучшающая».

Джаб̀ира جبيرة – «то, чем улучшают; то, что накладывается на поломанную кость».

Дж̀абра جبرة – «сила и отвага».

Джав̀ахир, Джав̀агьир, Джав̀агир جواهر – «сокровища, драгоценности, драгоценные камни».

Дж̀адва, Дж̀адуа جدوى – «подарок, польза, выгода, преимущество».

Дж̀ади جادي – растение шафрана.

Джад̀ира جديرة – «достойная, заслуживающая».

Джазз̀аба جذابة – «притягательная, привлекательная».

Дж̀ази جازي – «возмещающий, вознаграждающий».

Джазиб̀ия جاذبية – «гравитация».

Джаз̀иля جزيلة – «уважаемая, достопочтимая».

Дж̀азия جازية – «возмещающая, вознаграждающая».

Джал̀иля, Джал̀ила جليلة – «великая, величественная, славная, великолепная, знатная, уважаемая, почтенная».

Дж̀алия جالية – «землячество, колония; объясняющая; странствующая».

Джал̀ия جلية – «ясная, явная, очевидная».

Джал̀я جلاء – «ясность, очевидность, уход, отправление, отъезд, эвакуация».

Джам̀аиль جمائلмножественное число от слова Джамаль («красота»).

Джам̀аль جمال – «красота».

Джамал̀ят, Джамал̀ат جمالاتмножественное число от слова Джамаль («красота»).

Джам̀иля, Джам̀ила جميلة – «красивая, прекрасная».

Джам̀ух جموح – «строптивая, непокорная».

Джана جنى – «свежие плоды, фрукты».

Джан̀ан جنان – «сердце, душа».

Дж̀анна جنة – «сад».

Джанн̀ат جنات – «сады».

Дж̀ария جارية – «солнце; милость Аллаха; девушка, невольница».

Дж̀ауза جوزة – «орех».

Джауз̀а, Джавз̀а جوزاءназвание созвездия (созвездие Близнецов).

Дж̀ахида, Дж̀агьида, Дж̀агида جاهدة – «старающаяся, трудящаяся».

Джах̀иза, Джагь̀иза, Джаг̀иза جهيزة – «волчица».

Джах̀ира, Джагь̀ира, Джаг̀ира جهيرة – «с громким голосом; красивая».

Джейд̀а جيداء – «длинношеяя».

Джил̀ян جيلانдвойственное число от «джиль» – «поколение».

Джин̀ан جنان – «сады; сумасшествие».

Джих̀ад, Джигь̀ад, Джиг̀ад جهاد – «джихад; священная война».

Джих̀ан, Джигь̀ан, Джиг̀ан جيهانарабизированная форма персидского слова кейхан – «мир, вселенная».

Джѝяд جياد – «хорошие, превосходные; щедрые; породистые лошади».

Дж̀охара, Дж̀авгара, Дж̀авгьара, Дж̀аухара, аль-Дж̀аухара جوهرة أو الجوهرة – «драгоценный камень, драгоценность, сокровища».

Джувайр̀ия, Джувейр̀ия جويريةуменьшительная форма слова «дж̀ария» – «девушка, служанка, невольница; солнце, ветер, корабль, глаз; красивая женщина». Имя одной из жен Пророка صلى الله عليه وسلم.

Джуд جود – «щедрость, великодушие; хорошие качества, достоинства».

Дж̀уди جوديназвание горы, на которой остановился ковчег Нуха عليه السلام.

Джуллян̀ар, Джульн̀ар, Гульн̀ар جلنارформа персидского имени Гульнар – «цветок граната».

Джум̀ан جمان – «жемчуг».

Джум̀ана جمانة – «серебряная жемчужина».

Дж̀ури جوري – «дамасские розы».

Джур̀ия جورية – «дамасская роза».

Джух̀ана, Джугь̀ана, Джуг̀ана جهانة – «молодая девушка».

Джух̀ейна, Джугь̀айна, Джуг̀ейна جهينة – «последняя часть ночи; темнота ночи». Название одного из арабских племен.

Диб̀адж ديباج – «шелк, парча».

Д̀има ديمة – «несильный дождь».

Дѝяля ديالاназвание реки.

Д̀иям ديم – «дожди».

Дудж̀а دجى – «середина ночи».

Дудж̀ана دجانة – «сильный дождь».

Д̀уна دنىмножественное число от «дунья» – «свет, мир, мирская жизнь».

Д̀унья دنيا – «свет, мир, мирская жизнь; самая близкая; самая низменная».

Д̀урар درر – «жемчужины, перлы».

Дурр در – «жемчуг».

Д̀урраدرة – «жемчужина».

Дурр̀ия, Дурр̀ийя درية – «жемчужная, яркая, сверкающая, блестящая».

Д̀уха ضحى – «утро».

З̀абья, Д̀абья ظبية – «газель, антилопа».

З̀агида, З̀агьида, З̀ахида زاهدة – «аскетка».

З̀агира, З̀агьира, З̀ахира زاهرة – «блестящая, яркая, цветущая, прекрасная».

З̀аира زائرة – «посетительница».

Зайт̀уна, Зейт̀уна زيتونة – «оливка».

З̀акира ذاكرة – «поминающая».

Зак̀ия زكية – «чистая, невинная».

Зал̀иля ظليلة – «тенистая, прохладная».

Занджаб̀иль زنجبيل – «имбирь».

Зар̀ифа ظريفة – «красивая, элегантная, остроумная, курьезная, остроумная мысль».

Зарѝят ذاريات – «уносящие, развеивающие, рассеивающие».

З̀афира ظافرة – «победоносная».

З̀ахаб, З̀агьаб, Д̀ахаб ذهب – «золото».

З̀ахва, З̀агва زهوة – «блеск, расцвет».

З̀ахра, З̀агра زهرة – «цветок, роза, красота, цвет, лучшая пора».

Захр̀а, Загьр̀аъ, Загр̀а زهراء – «блестящая, яркая».

З̀ахия, З̀агия زاهية – «цветущая, яркая».

Зейзаф̀ун زيزفون – «липа, неплодоносная рябина».

Зейзаф̀уна زيزفونة – «липа, неплодоносная рябина» (1 шт.).

Зейн, Зайн زين – «убор, украшение, краса».

З̀ейна, З̀айна زينة – «красивая».

З̀ейнаб, З̀айнаб زينب – название дерева с приятным запахом.

З̀икра, Д̀икра ذكرى – «воспоминание, память».

Зикра̀ят ذكريات – «воспоминания».

Зил̀яль, Зыл̀яль ظلال – «тени, оттенки».

Зин̀ат زينات – «украшения, иллюминации».

Зуб̀ейда زبيدةназвание цветка (ноготки); уменьшительная форма слова зубда–«сливочное масло».

З̀ульфа زلفى – «снискание милости, благосклонности».

Зульх̀иджжа ذو الحجةназвание двенадцатого месяца лунного календаря (в который совершается хадж).

Зул̀яль زلال – «свежая ключевая вода».

Зум̀урруд زمرد – «изумруд».

Зум̀уррудаزمردة – «изумруд» (1 шт.).

З̀ура ذرى – «вершины, верхушки».

Зух̀а, Зугь̀а, Зуг̀а زهاء – «блеск».

З̀ухра, З̀угьра, З̀ухараزهرةназвание планеты Венера.

Зух̀ур, Зугь̀ур, Зуг̀ур زهور – «цветы».

Ибл̀яль إبلال – «выздоровление».

Ибтис̀ам ابتسام – «улыбка».

Ибтих̀адж, Ибтигь̀адж, Ибтиг̀адж ابتهاج – «радость, ликование, восторг».

Ибтих̀аль, Ибтигь̀аль, Ибтиг̀аль ابتهال – «моление, мольба».

̀Ида عيدةот слова «ид عيد» — «праздник».

Иджл̀яль إجلال – «почитание, уважение, почет, благоговение».

Издих̀ар, Издигь̀ар, Издиг̀ар ازدهار – «расцвет, процветание».

Икб̀аль إقبال – «успех, счастье, преуспеяние, прием, встреча, одобрение».

Икл̀иль إكليل – «венец, венок».

Икр̀ам إكرام – «почет, почтение, уважение».

Иктим̀аль اكتمال – «полнота, законченность, зрелость».

Ильх̀ам, Илгь̀ам, Ильг̀ам إلهام – «вдохновение».

Ил̀яф إيلاف – «согласие, союз».

Им̀ама إمامة – «руководство, главенство; имамат».

Им̀ан إيمان – «вера».

Имтин̀ан امتنان – «признательность».

Имтис̀аль امتثال – «подчинение, повиновение».

Имтѝяз امتياز – «отличие, преимущество».

Ин̀ас إيناس – «дружелюбие, общительность, приветливость, сердечность».

Ин̀ая عناية – «забота».

Ина̀ят عنايات – «заботы».

Инс̀аф إنصاف – «справедливость».

Интис̀ар انتصار – «победа, триумф».

Иншир̀ах انشراح – «радость, ликование, успех».

Инъ̀ам إنعام – «награждение, награда, милость, благодеяние, внимательность, усердие».

Ир̀ада إرادة – «воля».

Иртик̀а, Иртикъ̀а ارتقاء – «рост, развитие».

Иртѝяд ارتياد – «изыскание, посещение».

Ис̀ар إيثار – «предпочтение, альтруизм».

Исл̀ам, Исл̀ям إسلام – «покорность, предание себя Аллаху; ислам; принятие ислама».

Исл̀ах, Исл̀ях إصلاح – «исправление, реформирование».

Иср̀а إسراء – «ночной перенос».

Ист̀абрак, Ист̀абракъ إستبرق – «парча».

Истикл̀яль, Истикъл̀яль استقلال – «независимость, самостоятельность».

Ифтик̀ар افتكار – «думание, размышление».

Ифтих̀ар افتخار – «гордость».

Ихл̀ас, Ихл̀яс إخلاص – «искренность».

Ихс̀ан إحسان – «искренность, благодеяние, милость».

Ихтим̀ам, Игьтим̀ам, Игтим̀ам اهتمام – «внимание».

Ихтир̀ам احترام – «уважение».

Ихтиш̀ам احتشام – «скромность».

Ишр̀ак, Ишр̀акъ إشراق – «блеск, свечение».

Иштѝяк, Иштѝякъاشتياق – «тоска».

Ишф̀ак, Ишф̀акъ إشفاق – «сочувствие, милосердие».

Иътид̀аль اعتدال – «стройность, прямизна, умеренность, равномерность, соразмерность, симметрия».

Иътиз̀аз اعتزاز – «гордость, дорожение».

Иътим̀ад اعتماد – «вера, доверие, опора, утверждение, санкция; кредит».

Кав̀акиб كواكب – «светила, звезды, планеты».

К̀авкаб, К̀аукаб كوكب – «светило, звезда, планета».

К̀авсар, К̀аусар كوثر – «обилие, изобилие»; название реки в раю.

К̀ади كاديназвание растения.

Кад̀ира, Къад̀ира – «сильная; способная».

К̀амар, Къ̀амар, Г̀амар قمر – «луна, спутник (космический)».

К̀амиля, К̀амила كاملة – «полная, целая, законченная, совершенная».

Кам̀иля, Кам̀ила كميلة – «совершенная».

Камр̀а, Къамр̀а قمراء – «лунная; лунный свет».

Кан̀ари كناري – «канарейка».

К̀анза, К̀енза كنزة – от слова «канз» — «клад»; название долины рядом с аль-Ямамой.

К̀анита, Къ̀анита قانتة – «набожная».

К̀арам كرم – «щедрость, великодушие».

Кар̀иба, Къар̀иба قريبة – «близкая; родная, родственница».

Кар̀има كريمة – «щедрая, великодушная, благородная, благосклонная, любезная, радушная, дорогая, драгоценная; дочь».

К̀асиба كاسبة – «добывающая, приобретающая, выигрывающая».

К̀асима, Къ̀асима قاسمة – «делящая, разделяющая».

Катруннад̀а, Къатрун-над̀а قطر الندى – «капли росы».

Кин̀ан كنان – «навес, беседка».

К̀инда كندةназвание древнего арабского племени.

Кинд̀иль, Къинд̀иль قنديل – «лампа, фонарь, люстра».

К̀исма, Къ̀исма, К̀ысма قسمة – «судьба, доля, участь, деление».

Кит̀аф, Къит̀аф قطاف – «сбор урожая; время сбора».

Киф̀ах كفاح – «борьба».

Киф̀ая كفاية – «достаточность, необходимое количество, способность, одаренность, дарование».

Кѝян كيان – «бытие, существование, натура, природа».

К̀удва, К̀удуа, Къ̀удва قدوة – «пример для подражания».

Кульс̀ум كلثوم – «скуластая; с невпалыми щеками».

К̀ульсум كلثم

Кум̀аша, Къум̀аша قماشة – «кусок ткани».

Кун̀уз كنوز – «клады, сокровища».

Кун̀ут, Къун̀ут قنوت – «подчиненность, покорность, чтение дуа».

К̀урра, Къ̀урра قرة – «прохлада; кресс водяной».

Курратуль-̀айн, Къурратуль-̀айн قرة العين – «радость, зеница ока; название растения (кресс водяной)».

Кут, Къут قوت – «пища; корм».

Кут̀уф, Къут̀уф قطوف – «кисти, грозди (на растениях)».

Лаб̀иба, Ляб̀иба لبيبة – «умная, проницательная, разумная».

Л̀авза, Л̀яуза لوزة – «миндальный орех».

Л̀ама, Л̀яма لمى – «темнота губ».

Лам̀ис, Лям̀ис لميس – «мягкое, нежное прикосновение; нежная наощупь».

Л̀амиа, Л̀ямиа لامعة – «блестящая, сверкающая».

Ламѝя, Лямь̀я لمياء – «со смуглыми губами, темногубая».

Лан̀а, Лян̀а لنا – «наше, для нас».

Лат̀аиф, Лят̀аиф لطائف – «тонкости; благодеяния, милости, подарки».

Лат̀ин, Лят̀ин لتين – «очень сладкая».

Лат̀ифа لطيفة – «добрая, ласковая, хорошая».

Л̀ейла ليلى – «экстракт вина; темная ночь».

Лин لين – «мягкость, нежность».

Л̀ина لينة – «пальма; маленькая пальма».

Лув̀ейза, Люв̀ейза لويزة – уменьшительная форма от «ляуза» — «миндальный орех».

Лудж̀ейн, Людж̀ейн لجين – «серебро».

Лутф, Лютф لطف – «мягкость, доброта, делкатность».

Лутф̀ия, Лютф̀ия لطفية – «мягкая, добрая, деликатная».

Люб̀аб لباب – «все наилучшее, отборное».

Люб̀аба لبابة – «ум, разум, душа, сердце, все наилучшее, отборное».

Люб̀ана لبانة – «дело, задание, желание, потребность».

Л̀юбна لبنىназвание растения (стиракс; подмаренник настоящий).

Л̀юълюъ, Л̀ю’лю’ لؤلؤ – «морской жемчуг».

Л̀юълюъа, Л̀юльва, Л̀ю’лю’а لؤلؤة ولولوه – «морская жемчужина».

Ля̀али لآلي – «жемчуг, жемчуг̀а».

Ляма̀ан لمعان – «блеск, сияние, сверкание».

Ля̀яли ليالي – «ночи».

Ля̀ян, Ла̀ян ليان – «нежность, мягкость».

Ма̀аль مآل – «последствие, исход, результат».

Ма̀али معالي – «высокие качества, достоинства, заслуги».

Ма̀ариб مآرب – «цели, желания, стремления».

Маар̀уфа, Маър̀уфа معروفة – «известная, одобряемая, приличная».

Ма̀асир مآثر – «похвальные поступки, достоинства».

Маас̀ума, Маъс̀ума معصومة – «хранимая, неприкосновенная, непогрешимая, безгрешная, невинная».

Мабр̀ука مبروكة – «благословенная».

Мабр̀ура مبرورة – «благословенная, благочестивая».

Мав̀адда مودة – «любовь, симпатия».

Мав̀ахиб, Мав̀агьиб, Мав̀агиб مواهب – «дары, дарования, таланты».

М̀авия, М̀ауия ماوية – «водяная, водная, голубая, лазурная».

Мавх̀уба, Мавгь̀уба, Мауг̀уба موهوبة – «талантливая».

Мад̀а مدى – «предел, пространство».

Мад̀ави, Маз̀ави مضاوي – «излучающая свет; светильники».

Маджд مجد – «слава, величие, благородство».

М̀аджда مجدة – «слава, величие, благородство».

М̀аджида ماجدة – «славная, знатная, благородная».

Мадж̀ида مجيدة – «славная, знатная».

Мад̀ина مدينة – «город».

Мад̀иха مديحة – «хвалебная песня, ода».

М̀азина مازنة – «туча с дождем; светлая лицом».

Маз̀ия, Маз̀ийя مزية – «преимущество, свойство, достоинство».

Мазь̀юна مزيونة – «красивая».

М̀аида مائدة – «стол, трапеза».

Май, Мэй مي – форма имени Майя (см. М̀айя).

Майм̀уна, Мейм̀уна ميمونة – «счастливая, благоприятная, блаженная, благословенная».

М̀айя مية

Мак̀арим مكارم – «достоинства, заслуги, похвальные поступки».

Макб̀уля, Макъб̀уля مقبولة – «принятая, одобряемая, приемлемая, приятная».

М̀акка مكة – Мекка.

Макк̀ия مكية – «мекканская, мекканка».

Макн̀ун مكنون – «охраняемая, скрытая».

Макс̀уда مقصودة – «искомая, желанная, преднамеренная».

М̀алика ملكة – «королева».

Мал̀иха مليحة – «красивая, интересная, миловидная, прекрасная».

М̀аляк ملك – «ангел».

Мал̀як ملاك – «ангел».

Мал̀яз ملاذ – «убежище».

Мамд̀уха ممدوحة – «восхваляемая».

Ма’м̀уна, Маъм̀уна مأمونة – «заслуживающая доверия, безопасная, благополучная, верная, надежная».

Ман̀аль منال – «получение, достижение».

Ман̀ар منار – «место, от которого исходит свет; маяк».

Ман̀ахиль, Ман̀агьиль, Ман̀агиль مناهل – «водопои, источники».

Ман̀иа منيعة – «крепкая, прочная, сильная, могучая, неприступная».

Манс̀ура منصورة – «победоносная, победительница, торжествующая победу».

Мар̀ам مرام – «желание, стремление».

М̀арах مرح – «радость, веселье».

Мар̀ахиб مراحب – «приветствия; просторы».

Мар̀ая مرايا – «зеркала».

М̀арва, М̀аруа مروةназвание горы в Мекке; «кусок кремня, кусок кварца», название растения.

Мардж̀ан مرجان – «жемчуг, кораллы».

Мардж̀ана مرجانة – «жемчужина; коралл».

Марз̀ука, Марз̀укъа مرزوقة – «ни в чем не нуждающаяся, счастливая, наделенная уделом».

М̀ария مارية – «белая, яркая».

М̀армар مرمر – «мрамор».

М̀арфа, М̀арфаъ مرفأ – «порт, берег».

М̀арьям مريمимя матери пророка Исы عليه السلام.

М̀аса ماسة – «алмаз».

Масаб̀их مصابيح – «лампы».

Мас̀арра مسرة – «радость».

Масарр̀ат مسرات – «радости».

Масъ̀уда مسعودة – «счастливая».

Маср̀ура مسرورة – «радостная, веселая».

Маст̀ура مستورة – «целомудренная, честная, добросовестная, спрятанная, закрытая, скрытая, тайная».

Мас̀уна مصونة – «оберегаемая, хранимая».

Маудж̀уда, Мавдж̀уда موجودة – «существующая, реальная».

Мах̀а, Магь̀а, Маг̀а مها – «газель».

Мах̀абба محبة – «любовь, симпатия».

Мах̀асин محاسن – «хорошие качества, добродетели».

Махб̀уба محبوبة – «возлюбленная, любимая».

Махд̀ия, Магьд̀ия, Магд̀ия مهدية – «ведомая по прямому пути».

Махз̀уза محظوظة – «осчастливленная, счастливая, радостная, фаворитка».

М̀ахира, М̀агьира, М̀агира ماهرة – «искусная, ловкая, знающая, квалифицированная».

Махм̀уда محمودة – «хвалимая, похвальная».

Махр̀ия, Магьр̀ия, Магр̀ия مهريةотносящаяся к племени махра.

Махр̀уса محروسة – «охраняемая, хранимая».

Махф̀уза محفوظة – «хранимая, запоминаемая».

Маш̀аиль مشاعل – «факелы».

Маш̀аир مشاعر – «чувства».

Маш̀аих مشايخ – «шейхи, ученые».

Машк̀ура مشكورة – «достойная благодарности, похвальная».

Машх̀ура, Машгь̀ура, Машг̀ура مشهورة – «известная».

Ма̀яда ميادة – «гордая».

Ма̀яса مياسة – «горделиво шествующая, горделивая».

Ма̀ясим مياسم – множественное число от «мисам ميسم» (см. Мисам).

Мейс, Майс, Мэйс ميس – «гордая походка».

Мейс̀а, Майс̀а, Мэйс̀а ميساء – «идущая гордой походкой».

Мейс̀а, Майс̀а, Мэйс̀а ميثاء – «мягкая, нежная».

Мейс̀ан ميسان

М̀ейсара, М̀айсара ميسرة – «богатство и процветание».

Мейс̀ун, Майс̀ун ميسون – «красивая».

Мейс̀ура, Майс̀ура ميسورة – «легкая, возможная, осуществимая».

Мѝад ميعاد – «обещанное; срок; определенное время, обещание, свидание».

М̀идха مدحة – «похвала».

Мил̀як ملاك – «главная часть, контингент, основной состав; свадьба».

Мил̀яф ميلاف – «дружеская; дружба».

Мин̀а ميناء – «порт».

Мин̀ара منارة – «минарет».

М̀инна منة – «милость, благодеяние, дар».

Минх̀адж, Мингь̀адж, Минг̀адж منهاج – «путь, план, программа».

М̀ира ميرة – «провиант, еда».

Мир̀аль ميرالарабизированное имя от тюркск. Марал (Мераль) – разновидность оленей.

М̀ирвет, М̀ирфат ميرفت — арабизированная форма турецкого имени Мервет, произошедшего от арабского слова Муруъа или Мурувва «щедрость, великодушие, порядочность, мужество, доблесть».

М̀исам ميسم – «клеймо, тавро, отпечаток; рыльце (у цветка)».

Мисб̀ах مصباح – «лампа, светильный фонарь, фара».

Мишк̀а, Мишк̀ат مشكاة – «ниша».

Му̀аза معاذة – «та, к которой прибегают».

Муб̀ина مبينة – «ясная, очевидная».

М̀уъмина مؤمنة – «верующая».

М̀уъниса مؤنسة – «дружелюбная, подруга».

Мус̀ирра مسرة – «радующая».

Муб̀арака مباركة – «благословенная».

Муб̀ина مبينة – «ясная, очевидная».

Мув̀аффака, Мув̀аффакъа موفقة – «успешная, удачная, счастливая».

Мудж̀иба مجيبة – «отвечающая».

М̀ухра, М̀угьра, М̀угра مهرة – «молодая кобыла».

Мудж̀ира مجيرة – «покровительствующая, защищающая».

М̀уды, М̀уди, М̀узи موضي – «светлая, излучающая свет».

М̀уза, М̀ауза, М̀авза موزة – «банан».

Муз̀ейна مزينةуменьшительная форма слова «музна» (см. Музна).

Музн مزن – «дождевые тучи».

М̀узна, М̀изна مزنة – «дождевая туча; месяц, выходящий из-за туч».

Муз̀ун مزون – «дождевые тучи».

Мук̀аррам, Мук̀аррама مكرمة – «высокочтимая».

М̀укбиля, М̀укъбиля مقبلة – «грядущая, наступающая, будущая».

Мумт̀аза ممتازة – «отличная, хорошая».

М̀уна, М̀она منى – «пожелания, мечты, цели».

Мун̀иба منيبة – «возвращающаяся (к Аллаху)».

Мун̀ира منيرة – «светящаяся, светлая, яркая, блестящая».

Мун̀ифа منيفة – «высокая».

М̀унсифа منصفة – «справедливая».

Мунтах̀а, Мунтагь̀а, Мунтаг̀а منتهى – «цель, конец».

М̀унья منية – «желание».

Мур̀ада مرادة – «желанная».

Мурд̀ыя, Мурз̀ия, Мурд̀ия مرضية – «удовлетворительная, благоприятная, приятная».

Мур̀удж مروج – «луга, пастбища».

Мус̀иба مثيبة – «возвращающая, вознаграждающая».

Мус̀ирра مُسرة – «радующая».

М̀усмира مثمرة – «дающая плоды».

М̀усфира مسفرة – «блистательная, светлая».

М̀услима مسلمة – «покорившаяся; мусульманка».

Мут̀иа, Мут̀ыа مطيعة – «покорная, послушная».

Муф̀ида مفيدة – «полезная».

М̀уфриха مفرحة – «радующая».

Мух̀аджира, Мугь̀аджира, Муг̀аджира مهاجرة – «делающая хиджру; мухаджирка; иммигрантка».

Мухаммад̀ия محمديةотносящаяся к Мухаммаду; «мухаммадовская».

М̀ухджа, М̀угьджа, М̀угджа مهجة – «сердце, кровь, жизнь, душа».

Мух̀ибба محبة – «любящая».

М̀ухлиса مخلصة – «искренняя».

М̀ухсина محسنة – «благодетельная».

Муш̀ира مشيرة – «указывающая, советница».

М̀ушфика, М̀ушфикъа مشفقة – «сострадающая».

Му̀яссар ميسر – «облегченная, упешная, удачливая».

Наб̀а, Наб̀аъ نبأ – «весть, новость».

Набав̀ия نبوية – «пророческая» (относящаяся к пророку).

Н̀абига نابغة – «выдающаяся, талантливая».

Наб̀иля نبيلة – «знатная, благородная».

Наб̀иха, Наб̀игьа, Наб̀ига نبيهة – «интеллигентная, образованная».

Нав̀аим, Нау̀аим نواعم – «нежные, деликатные».

Нав̀аль, Нау̀аль نوال – «дар, получение, приобретение, достижение».

Навв̀ар نوار – «светлая».

Навв̀ара نوارة – «светлая».

Н̀агма نغمة – «мелодия, напев».

Н̀ада ندى – «роса; влажность, сырость; щедрость, великодушие».

Надж̀ат نجاة – «спасение, избавление; целость».

Надж̀ах نجاح – «успех, удача».

Н̀аджва, Н̀аджуа نجوى – «тайная молитва, тайная беседа, тайный совет; тайна, секрет».

Наджд, Неджд نجد – «плато, возвышенность, плоскогорье»; название региона в Саудовской Аравии.

Н̀аджда نجدة – «помощь, поддержка, храбрость».

Наджд̀ия, Неджд̀ия نجدية – «недждийская».

Н̀аджия ناجية – «спасшаяся, спасенная».

Надж̀ия نجية – «близкая подруга, наперстница».

Надж̀иба نجيبة – «благородная, породистая, способная, умная, даровитая».

Надж̀иха نجيحة – «успешная, удачная».

Наджл̀я نجلاء – «имеющая большие глаза».

Н̀аджма نجمة – «звезда».

Над̀ида نديدة – «равная, подобная».

Над̀има نديمة – «подруга».

Н̀адира نادرة – «редкая, редкостная».

Н̀адира, Н̀адыра ناضرة – «свежая, цветущая, прекрасная».

Н̀адия نادية – «влажная».

Н̀адра نضرة – «свежесть; блеск».

Наз̀аха, Наз̀агьа, Наз̀ага نزاهة – «добродетельность; честность, добросовестность, неподкупность, беспристрастность».

Н̀азик نازك – «прокалывающий, пронзающий».

Наз̀ира نذيرة – «увещевательница, предвестница».

Наз̀ира, Наз̀ыра نظيرة – «равная, соответственная».

Наз̀ифа, Наз̀ыфа نظيفة – «чистая».

Наз̀иха, Наз̀игьа, Наз̀ига نزيهة – «честная, добродетельная, неподкупная».

Н̀аиля نائلة – «достигающая, добивающаяся».

Н̀аима ناعمة – «благоденствующая, довольная».

На̀има – «счастливая жизнь, благополучие, сладость, блаженство, счастье».

Н̀айифа, Н̀айефа نايفة – «высокая, возвышенная».

Н̀аля نالة – «место рядом с х̀арамом (в Заповедной мечети – аль-масджид аль-харам)».

Нам̀арик, Нам̀арикъ نمارق – «подушки».

Нам̀ир نمير – «чистая, полезная (о воде)».

Н̀арджис نرجس – «нарцисс».

Нард̀ин نردينназвание растения.

Нарим̀ан ناريمان

Нарм̀ин, Нерм̀ин نرمين

Нас̀аим نسائم – «дуновения ветра».

Нас̀иба نسيبة – «близкая, родная, подходящая».

Нас̀им نسيم – «легкий ветерок».

Нас̀има نسيمة – «дуновение легкого ветерка».

Н̀асира, Н̀асера, Н̀асыра ناصرة – «помогающая, помощница».

Нас̀ира, Нас̀ыра نصيرة – «защитница, поборница, заступница, помощница».

Н̀асифа, Н̀асефа, Н̀асифа ناصفة – «служанка».

Н̀асиха, Н̀асеха, Н̀асыха ناصحة – «советующая, искренне относящаяся».

Нас̀иха, Нас̀ыха نصيحة – «совет».

Н̀асия, Н̀асыя ناصية – «хохол, чуб».

Н̀асра نصرة – «помощь, победа».

Наср̀ия نصرية – «победная».

Нат̀иджа نتيجة – «результат».

Н̀аурас, Н̀аврас نورس – «морская чайка».

Н̀аут, Навт نوت – «качание, шатание».

Н̀афиаنافعة – «полезная, выгодная».

Наф̀иса نفيسة – «ценная, драгоценная; драгоценность».

Н̀ахид, Н̀агьид, Н̀агид, Н̀ахед ناهد – «женщина с большой выступающей вперед поднятой грудью».

Н̀ахля, Н̀агьля, Н̀агляنهلة – «первый глоток».

Н̀ашва, Н̀ашуа نشوى – «опьянение».

Нашм̀ия نشمية – «храбрая».

Н̀иама, Н̀иъма نعمة – «благоденствие, счастливая жизнь, благосостояние, богатство, дар, милость, благодеяние».

Ниб̀аль نبال – «стрелы».

Нибр̀ас نبراس – «светильник, лампа».

Нив̀ин نيفين

Нид̀а نداء – «призыв громким голосом».

Нидж̀ад نجاد – «плоскогорья, возвышенности, перевязь для меча».

Ниср̀ин, Неср̀ин, Наср̀ин نسرينназвание цветка (жонкиль, или разновидность розы).

Них̀аль, Нигь̀аль, Ниг̀аль نهال – «первые глотки».

Нуъм نعم – «благоденствие».

Н̀уъма, Н̀уама نعمى – «благоденствие, хорошая жизнь».

Нуд̀ар, Нуз̀ар نضار – «золото».

Нудж̀ар نجار – «происхождение, природа, натура».

Нудж̀уд نجودмножественное число от «неджд» — «возвышенность, возвышение, плоскогорье».

Нудж̀ум نجوم – «звезды».

Н̀узха, Н̀узгьа, Н̀узга نزهة – «прогулка, экскурсия, развлечение, увеселение, отрада, отдаленность».

Нур نور – «свет».

Н̀ура نورة – «свет; известняк, луч света, известь».

Нур̀ан نورانдвойственное число от «нур» – «свет».

Нур̀ия نورية – «световая, светящаяся».

Нус̀ейба نسيبة уменьшительная форма от Насиба.

Нус̀ейра نصيرة уменьшительная форма от Насра или Насыра.

Нуф نوف – «вершина горы, возвышенность».

Нух̀а, Нугь̀а, Нуг̀а نهى – «разум, ум, рассудок, благоразумие».

Нух̀ад, Нугь̀ад, Нуг̀ад نهاد – «высокое место; некоторое количество».

Нух̀ейля, Нугь̀ейля, Нуг̀ейля نهيلة уменьшительная форма от «нахля» (см. Нахля).

Раб̀аб رباب – «белые облака».

Р̀абиа رابعة – «четвертая».

Раб̀иа ربيعة – «сад; подруга».

Р̀абиха, Р̀абеха رابحة – «доходная, выгодная, выигрывающая».

Р̀абия رابية – «холм, возвышенность».

Р̀аваа روعة – «прелесть, необыкновенная красота; блеск».

Рав̀аби روابي – «холмы, возвышенности».

Рав̀ан, Рау̀ан روان .

Р̀аванд راوند – «ревень» (название растения).

Рав̀аси رواسي – «горы, стоящие на якоре, устойчивые, неподвижные».

Р̀авия راوية – «рассказчица, передатчица; поильник с водой».

Р̀агад رغد – «довольствие, благополучие, богатство».

Рагда رغدة – «довольствие, благополучие, богатство».

Р̀агиба راغبة – «желающая».

Р̀ада, Р̀а’да رادة أو رأدة – «красивая девушка».

Радж̀а رجاء – «надежда, ожидание, просьба».

Р̀аджия راجية – «надеющаяся, полная надежд».

Рад̀ифа رديفة – «сидящая верхом сзади седока».

Р̀адыя, Р̀адия, Р̀азия راضية – «удовлетворенная, довольная, приятная; любимая, желанная».

Рад̀ыя, Рад̀ия, Раз̀ия رضية – «приятная, довольная, любимая, желанная».

Раз̀аз رذاذ – «мелкий моросящий дождь».

Раз̀ан رزان — «достойная, серьезная женщина».

Раз̀ина رزينة – «спокойная, уравновешенная, невозмутимая, степенная, важная».

Р̀азна رزنة – «спокойствие, невозмутимость».

Р̀аида رائدة – «исследовательница, искательница».

Ра̀иса رئيسة – «начальница, управляющая».

Р̀аифа رائفة – «сострадательная, милосердная».

Рак̀аши, Ракъ̀аши رقاش – «разрисованная».

Р̀акия, Р̀акъия راقية – «поднимающаяся, возвышенная; читающая рукъю».

Р̀ама رامةразновидность пустынных деревьев.

Рамз̀ия رمزية – «символическая, шифрованная».

Р̀амиза رامزة – «делающая знаки, указывающая, знаменующая, символизирующая».

Р̀амия رامية – «бросающая, мечущая».

Р̀амля رملة – «песчаная земля; песчинка».

Ран̀а رنا – «смотрел пристально, не моргая; то, на что хочется пристально смотреть».

Ранд رندназвание растения, похожего на лавр и растущего в Неджде.

Р̀анда رندة – «одна ветка растения ранд» (см. Ранд).

Ран̀им رنيم – «пение, песнопение».

Р̀ания رانية – «пристально смотрящая».

Р̀асима راسمة – «чертежница, рисующая».

Рас̀ина, Рас̀ына رصينة – «спокойная, выдержанная, уравновешенная, степенная».

Р̀асия راسية – «неподвижная, устойчивая».

Р̀асма رسمه – «рисунок».

Расм̀ия رسمية – «официальная, законная, форменная».

Р̀атиба راتبة – «размеренная, монотонная».

Р̀ауд, Равд رود – «легкий, тихий ветер; изучение, исследование; искание».

Р̀ауда, Р̀авда, Р̀авза روضة – «луг, сад».

Ра̀ум رؤوم – «любящая, любвеобильная».

Р̀аунак, Р̀авнакъ رونق – «великолепие, блеск, красота».

Р̀афа, Р̀а’фа رأفة – «сострадание, милосердие».

Раф̀ика, Раф̀икъа رفيقة – «добрая, мягкая, спутница, подруга».

Раф̀иф رفيف – «биение, трепетание».

Рах̀а رخاء – «благоденствие, хорошая жизнь».

Рахф, Рагьф, Р̀ахаф رهف – «точение; мягкость».

Рах̀има رحيمة – «милосердная».

Р̀ахма رحمة – «милосердие, сострадание; милость».

Раша رشا – «детеныш газели».

Р̀ашида راشدة — «сознательная, благоразумная; идущая по правильному пути».

Раш̀ида رشيدة – «правильная, здравая, благоразумная».

Р̀ая راية – «флаг, знамя».

Ра̀я, Рай̀я ريا – «обильно орошенная, напоенная, сочная, пышная».

Ра̀яна, Рай̀яна ريانة – «напоенная, сочная, полная».

Ра̀ят رايات – «флаги, знамена».

Рейх̀ан, Райх̀ан ريحان – «базилик».

Рейх̀ана, Райх̀ана ريحانة – «одна ветка рейхана; любимая».

Рейъ̀ан ريعان – «начало, лучшая часть».

Рѝам رئامназвание места в Йемене.

Рим ريم – «белая газель».

Р̀има ريمة – «белая газель».

Рим̀аль رمال – «пески».

Рим̀ан ريمان – «две белые газели».

Рин̀ад رنادмножественное число от Ранд.

Рис̀аля, Рис̀ала رسالة – «послание, сообщение».

Рит̀адж رتاج – «ворота, дверь».

Риф ريف – «деревня, берег, плодородное побережье».

Риф̀а رفاء – «согласие; жизнь в согласии, счастье».

Риф̀аа رفاعة – «достоинство; высокий сан».

Риф̀ад رفاد – «награждение, помощь».

Раф̀аль رفال – «длинные (волосы)».

Р̀ифъа رفعة – «поднятие, возвышение, высокое положение».

Рих̀аб رحاب – «просторы, свободные пространства».

Рих̀ам, Ригь̀ам, Риг̀ам رهام – «мелкие дожди».

Рѝяда ريادة – «изучение, исследование, искание».

Р̀уа, Р̀у’а رؤى – «видения, сновидения, сны».

Руб̀а ربى – «холмы, возвышенности».

Рув̀а رواء – «блестящий вид, блестящая внешность; красота форм».

Рув̀ейда رويدة – «медленная, неторопливая; идущая легкой походкой».

Рук̀айя رقية – «возвышенная».

Руля, Рула رلى – название древнего арабского племени.

Рум̀ейля رميلةуменьшительная форма от «рамли» (см. Рамля).

Рум̀ейса رميثةуменьшительная форма от «римс» (название растения).

Румм̀ана رمانة – «гранат».

Руф̀ейда رفيدة – «подарок, поддержка, помощь».

Рух̀ейма, Ругь̀ейма, Руг̀ейма رهيمة – «мелкий дождь».

Ру̀юф ريوفмножественное число от «риф» (см. Риф).

Р̀уя, Р̀уъя رؤيا – «видение, сновидение, сон».

Са̀ада سعادة – «счастье, успех».

Саад̀ия, Саъд̀ия سعدية – «счастливая; относящаяся к Саъду» (см. Саъд)».

С̀аба سبأ – название древнего государства.

Саб̀а صبا – название ветра.

Саб̀ах صباح – «утро; красота».

Саб̀ика سبيكة – «слиток (золота, серебра и пр.)».

С̀абика, С̀абикъа سابقة «обгоняющая, предыдущая».

Саб̀ир صبير – «белые облака».

С̀абира صابرة – «терпеливая».

С̀абита ثابتة – «смелая, настойчивая».

Саб̀иха صبيحة – «красивая».

С̀абра صبرة – «терпение».

Сабр̀ин, Сабир̀ин صابرين – «терпеливые».

Сабр̀ия صبرية – «терпеливая».

Саб̀ур صبور – «долготерпеливая, выносливая, стойкая».

Сав̀аб, Сау̀аб ثواب – «награда, вознаграждение».

С̀адика, С̀адикъа صادقة – «правдивая, не врущая».

Сад̀ика, Сад̀икъа صديقة – «подруга».

Садж̀а سجى – «был тихим, спокойным, томным, нежным (о взгляде)».

Садж̀ая سجايا – «врожденные качества, свойства».

С̀аджида ساجدة – «совершающая земной поклон (саджду)».

Садж̀ия سجية – «врождённое качество, свойство; характер, природа».

Сад̀им سديم – «легкий туман».

Са̀ида سعيدة – «счастливая».

С̀айида سيدة – «госпожа».

С̀акиба, С̀акъиба ثاقبة – «пробивающая, пронзающая».

Сак̀ина سكينة – «спокойствие, тишина; штиль».

Сал̀ам, Сал̀ям سلام – «мир, безопасность, благополучие».

Сал̀ама, Сал̀яма سلامة – «безопасность, целость, благополучие, спасение, здравость».

С̀алима سالمة – «целая, здоровая, нормальная, безопасная, благополучная».

Сал̀има سليمة – «здоровая, нормальная, невредимая, настоящая».

С̀алиха صالحة – «хорошая, благая, добрая, правильная, исправная, праведная, благочестивая, доброе дело, благодеяние».

С̀альва سلوى – «утешение».

С̀альма سلمى – «нежная, мирная».

Сальсаб̀иль سلسبيل – название источника в раю.

Сам̀а سماء – «возвышенность; небо».

С̀амар سمر – «вечер, вечеринка, беседа вечером; ночная темнота».

С̀амара ثمرة – «плод, фрукт».

Самар̀ат ثمرات – «плоды, фрукты».

Сам̀ах سماح – «щедрость, великодушие, доброта, прощение, позволение, разрешение, снисхождение».

Сам̀ахир, Сам̀агьир, Сам̀агир سماهر – «твердые копья».

Сам̀ина, Там̀ина ثمينة – «ценная, дорогая».

Сам̀ира سميرة – «собеседница, рассказчица».

Сам̀иха سميحة – «щедрая, великодушная».

С̀амия سامية – «высокая, возвышенная, верховная».

Самр̀а سمراء – «смуглая».

Самр̀а, Тамр̀а ثمراء – «плодовитая».

С̀амура سمرة – «дерево».

С̀амха سمحة – «щедрая, великодушная, добрая».

Сан̀а سناء – «блеск, сияние, величественность, величие».

Сан̀а ثناء – «приветствие, похвала, восхваление, благодарность».

Сан̀абиль سنابل – «колосья».

С̀ания ثانية – «вторая; секунда».

Сан̀ия سنية – «высокая, величественная, высочайшая».

Сан̀ия, Тан̀ия, Сан̀ийя ثنية – «горный перевал; склон горы».

С̀ара سارة – «принцесса; радующая».

Сар̀аб سراب – «мираж».

Сар̀аир سرائر – «тайное, скрытое».

С̀ария سارية – «идущая, путешествующая ночью; ночное облако; дождь, идущий ночью».

Сарр̀а سراء – «радость; радостная весть».

С̀атиа, С̀атыа ساطعة – «яркая, ослепительная, очевидная».

С̀ауда, С̀авда سودة – «земля с черными камнями; сад».

С̀аусан, С̀авсан سوسن «лилии».

С̀аусана سوسنة – «лилия».

Саф̀а صفاء – «чистота, прозрачность, ясность; безоблачность, искренность, спокойствие, безмятежность».

С̀афва, С̀афуа صفوة – «отбор; все лучшее».

С̀афияصافية – «чистая, прозрачная, ясная, безоблачная».

Саф̀ия صفية – «чистая, ясная, прозрачная; избранница, искренняя подруга».

Сафф̀ана سفانة – «жемчужина».

Сах̀а سخاء – «щедрость, великодушие».

Сах̀аб سحاب – «облака».

Сах̀аба سحابة – «облако».

С̀ахар سحر – «заря, рассвет».

С̀ахля, С̀агьля, С̀агля سهلة – «легкая, нетрудная, ровная».

Сиб̀а, Сыб̀а صبا – «молодость, свежесть».

Сив̀ар سوار – «браслет».

С̀идра سدرة – «лотос».

Сим̀ар ثمار – «плоды, фрукты».

С̀имсим سمسم – «кунжут».

Сир̀ин سيرين

С̀ита, С̀ыта صيته – «слава, известность».

Сих̀ам, Сигь̀ам, Сиг̀ам سهام – «стрелы».

Су̀ад سعاد – «счастье, успех».

С̀уада, С̀уъда سعدى

Суб̀ейта ثبيتة

Суб̀ейъа سبيعةуменьшительная форма от Сабъ.

Субх صبح – «утро».

Субх̀ия صبحية – «утренняя, рассветная».

Сув̀ейба ثويبةуменьшительная форма от «сауба»; «награда, вознаграждение».

Судж̀уд سجود – «земной поклон».

Сук̀ейна سكينةуменьшительная форма слова Сакина.

С̀уккар سكر – «сахар».

Сул̀ейма سليمىуменьшительная форма имени Сальма.

Султ̀ана سلطانةженская форма имени Султан.

Сул̀яф سلافмножественное число от «суляфа» (см. Суляфа).

Сул̀яфа سلافةразновидность вина.

Сумайя, Сумейя سمية — уменьшительная форма слова «сама» – «небо» или «самия» – «возвышенная».

Сумейр̀а, Сумайр̀а سميراءуменьшительная форма от Самра – «смуглая».

С̀ундус سندس – «тафта; тонкая шелковая ткань».

Сур̀а سرى – «ночное путеществие».

Сур̀айя, Сур̀ейя, Сур̀ая ثرياназвание созвездия Плеяд; «люстра».

Сух̀а, Сугь̀а, Суг̀а سهىназвание самой темной звезды созвездия Малая Медведица.

Сух̀ад, Сугь̀ад, Суг̀ад سهاد – «бессонница».

Сух̀ейля, Сугь̀айля, Суг̀ейля سهيلةуменьшительная форма имени Сахля.

Сух̀ейр, Сугь̀айр, Суг̀ейр سهيرуменьшительная форма слова «сагьар» — «бодствование, бессонница».

Таб̀ассум تبسم – «улыбка».

Табаш̀ир تباشير – «первые плоды, результаты; благоприятные признаки, предвестники».

Тагар̀ид تغاريد – «пение птиц» (мн.ч.)

Т̀агира, Тагьира, Т̀ахира طاهرة – «чистая, непорочная».

Т̀аглиб تغلب – «побеждает»; название древнего арабского племени.

Тагр̀ид تغريد – «пение птиц».

Таджв̀ид تجويد – «улучшение; чтение Корана нараспев».

Таз̀ид تزيد – «увеличивается».

Тазк̀ар تذكار – «воспоминание, сувенир».

Т̀айиба, Т̀аййиба طيبة – «хорошая, приятная».

Тайс̀ир, Тейс̀ир تيسير – «облегчение».

Такв̀а, Такъв̀а, Таку̀а تقوى – «богобоязненность».

Так̀ия, Такъ̀ия تقية – «благочестивая, набожная, религиозная».

Т̀алиба طالبة – «ищущая, просящая, требующая; студентка».

Т̀аля تالة – «маленькая пальма».

Там̀ам تمام – «полнота, совершенство».

Там̀анни تمني – «желание, пожелание».

Т̀амира, Т̀амира تامرة – «женщина с финиками; женщина, у которой есть благо».

Тарн̀им ترنيم – «пение».

Тарт̀иль ترتيل – «чтение Корана нараспев».

Тар̀уб طروب – «живая, веселая, радостная».

Т̀арфа طرفة – «мгновение, миг».

Тасл̀им تسليم «приветствие, допущение, признание, уступка, передача, вручение».

Тасн̀им تسنيمназвание источника в раю. Также может означать «восхождение, высота, высокое положение».

Тах̀ани, Тагь̀ани, Таг̀ани تهاني – «поздравления».

Тах̀ия, Тах̀ийя تحية – «приветствие».

Тахл̀иль, Тагьл̀иль, Тагл̀иль تهليل – «прославление, восхваление; шумное одобрение; слова «ля илягьи илляллагь» — «нет божества, кроме Аллаха».

Тахр̀ир تحرير – «освобождение».

Тейм̀а تيماء – «пустыня»; название города в Саудовской Аравии.

Тейм̀ия, Тайм̀ия تيميةотносящаяся к племени Тейм; жительница г. Тейма.

Тибь̀ян تبيان – «ясность, объяснение».

Тидж̀ан تيجان – «короны, венцы».

Т̀ина تينة – «инжир» (1 шт.).

Т̀ифля, Т̀ыфля طفلة – «ребенок; девочка».

Т̀уба طوبى – «наилучшая; благо».

Т̀ума تومة – «жемчужина».

Тум̀адыр تماضرдревнее арабское имя, образованное от слова «мадара» — «делать кефир из молока, заквашивать».

Тур̀ас تراث – «наследие».

Турк̀ия, Турк̀ийя تركية – «турецкая, турчанка».

Т̀ухфа تحفة – «подарок, диковинка».

Тэйф, Тайф طيف – «призрак, видение во сне».

Угр̀уда أغرودة – «песня, пение (птиц)».

̀Ульфа, ̀Ульфат ألفة – «согласие, единодушие, симпатия, дружба, любовь».

Ул̀я علا – «величие, достоинство, слава».

Ум̀айя, Ум̀ейя أميةуменьшительная форма слова «ама» — «рабыня».

Ум̀ама أمامة – «триста верблюдов».

Ум̀ейма أميمةуменьшительная форма слова «умм» — «мать»; уменьшительная форма имени Умама.

Умм Кульс̀ум, ̀Умму Кульс̀ум أم كلثوم – «умм» — «мать», «кульсум» — «красивая (в переносном смысле); с неистощенным лицом».

̀Умния أمنية – «мечта, желание».

Урджув̀ан أرجوانназвание дерева (иудино дерево); «пурпур».

Ур̀ейб عريبуменьшительная форма слова «̀араб» – «арабы».

̀Усва أسوة – «пример, образец».

Ус̀ейма أسيمةуменьшительная форма слова «исм» — «имя».

Ух̀уд, Угь̀уд, Уг̀уд عهود – «обещания, обеты, договоры, обязательства; эпохи».

Фавз, Фауз فوز – «победа, триумф, успех, спасение».

Ф̀авза, Ф̀ауза فوزة – «победа, триумф, успех, спасение».

Фавз̀ия, Фауз̀ия فوزية – «победная, триумфальная, успешная».

Ф̀адва, Ф̀адуа فدوى – «избавление, спасение, выкуп».

Фаджр فجر – «заря, рассвет».

Ф̀адиля, Ф̀азиля, Ф̀аделя فاضلة – «достойная, превосходная, идеальная, благодеяние, милость, прирост, увеличение, прибыль».

Фад̀иля, Фад̀ыля, Фаз̀иля فضيلة – «добродетель, высокое качество, достоинство; хороший поступок».

Ф̀адия فادية – «спасительница».

Ф̀аида فائدة – «польза; полезная».

Ф̀аиза فائزة – «победительница».

Ф̀аика, Ф̀аикъа فائقة – «превосходная».

Фай, Фейъ, Фэй فيء – «возвращение, тень; добыча, трофей».

Фак̀иха, Фак̀игьа, Фак̀ига فكيهة – «вкусная, приятная».

Ф̀алиха, Ф̀алеха فالحة – «спешная, преуспевающая».

Ф̀аляк, Ф̀алякъ فلق – «заря, рассвет».

Ф̀аляк فلك – «космос».

Ф̀арах فرح – «радость, ликование, веселье: свадьба».

Ф̀ариа فارعة – «высокая и стройная».

Фар̀ида فريدة – «редкая, необычная; жемчужина».

Ф̀арха فرحة – «радость, веселье; свадьба».

Фарх̀ана فرحانة – «радостная, веселая».

Ф̀атен, Ф̀атин فاتن – «очаровательная, обольстительная, соблазнительная».

Ф̀атима, Ф̀атыма فاطمة – «отнимающая от груди ребенка, прекращающая его кормить».

Ф̀атина, Ф̀атына فطنة – «умная, понятливая, догадливая».

Ф̀атиха فاتحة – «светлая, открывающая, начинающая; открытие, начало, введение».

Фатх̀ия فتحية – «победная».

Фаук̀ия, Фавкъ̀ия فوقية – «верхняя».

Ф̀ахда, Ф̀агьда, Ф̀агда فهدة – «самка гепарда».

Фах̀има, Фагь̀има, Фаг̀има فهيمة – «понимающая, проницательная».

Фахм̀ия, Фагьм̀ия, Фагм̀ия فهمية – «понимающая».

Фахр̀ияفخرية – «гордая, славная, превосходная, почетная».

Фа̀яфи فيافي – «пустыни».

Фейх̀а, Файх̀а فيحاء – «ароматная, душистая».

Фид̀а فداء – «избавление, спасение, выкуп, искупление, жертва».

Ф̀идда, Ф̀изза فضة – «серебро».

Фикр̀ия فكرية – «идейная; идейность».

Ф̀ильва فلوة – «молодая кобыла».

Фирд̀аус, Фирд̀авс فردوس – «рай, райский сад».

Фир̀уз فيروز – «бирюза».

Фирь̀яль فريال

Ф̀улля فلةарабский жасмин.

Фут̀ун فتون – «очарование, соблазнение».

Хаб̀аиб حبائب – «любимые».

Хабб̀аба حبابة – «сильно любящая; производящая кувшины».

Хаб̀иба حبيبة – «любимая, возлюбленная».

Хав̀азин, Гьав̀азин, Гав̀азин هوازنназвание древнего арабского племени.

Хав̀атер, Хав̀атир, Хав̀атыр خواطر – «мысли».

Хавв̀а حواءимя жены Адама عليه السلام; «дающая жизнь; живая».

Х̀аджар, Гь̀аджар, Г̀аджар هاجر – «хорошая, красивая»; имя жены пророка Ибрагима عليه السلام.

Хад̀иджа خديجة – «преждевременно рожденная».

Хад̀иль, Гьад̀иль, Гад̀иль هديل – «воркование голубей».

Хад̀ир, Гьад̀ир, Гад̀ир هدير – «шум, рев, грохот, грохотанье; воркованье».

Х̀адия, Гь̀адия, Г̀адия هادية – «руководительница, предводительница».

Хад̀ия, Гьад̀ия, Гад̀ия, Хад̀ийя هدية – «дар, подарок».

Хадр̀а خضراء – «зеленая, прозрачная, свежая, смуглая; небо».

Хазал̀иль, Гьазал̀иль, Газал̀иль هذاليلмножественное число от «хазлюль» (см.Хазлюль).

Хаз̀ами حذام – «быстро ходящая».

Хаз̀ар, Гьаз̀ар, Газ̀ар هزار – «соловей».

Хазл̀юль, Гьазл̀юль, Газл̀юль هذلول – «холм, ручей».

Хайзур̀ан خيزران – «индийский тростник, бамбук».

Хайзур̀ана خيزرانة – «тростина; трость, палка; бамбук».

Х̀айра, Х̀ейра خيرة – «благо».

Хайр̀ат, Хейр̀ат خيرات – «благ̀а».

Хайр̀ия, Хейр̀ия خيرية – «благая, хорошая».

Хай̀я هياء – «красивая».

Хак̀има حكيمة – «мудрая».

Х̀алида خالدة – «вечная».

Хал̀иля, Хал̀ила خليلة – «возлюбленная».

Хал̀иля, Гьал̀иля, Гал̀иля هليلة – «земля, промоченная дождем».

Хал̀има حليمة – «кроткая, мягкая, терпеливая».

Х̀алиса خالصة – «чистая, неподдельная, настоящая».

Халл̀ядаخلادة – «вечная».

Х̀аля, Гь̀аля, Г̀аля هالة – «ореол».

Хал̀я, Гьал̀я, Гал̀я هلاприветственное слово.

Хал̀я حلا – «быть сладкой, красивой; нравиться».

Хам̀аиль خمائل – «заросли, густые рощи, чащи».

Хам̀ама حمامة – «голубка».

Хам̀ас حماس – «воодушевление, энтузиазм, восторг».

Х̀амда حمدةот слова «хамд» — «хвала, прославление».

Хамд̀ия حمدية – «похвальная, благодарная».

Х̀амида حامدة – «хвалящая, благодарная».

Хам̀ида – «достойная похвалы, похвальная».

Хам̀иля خميلة – «густая роща, чаща, заросль».

Хам̀има حميمة – «закадычная подруга, приятельница».

Хамс, Гьамс, Гамс همس – «шепот».

Х̀амса, Гь̀амса, Г̀амса همسة – «нашептывание».

Хан̀а, Гьан̀а, Ган̀а, Хан̀а’ هناء – «счастье, довольство, благополучие, преуспеяние, процветание».

Хан̀ади, Гьан̀ади, Ган̀ади هنادي

Хан̀ан حنان – «жалость, сострадание, сочувствие, нежность».

Хан̀ин حنين – «страстное желание; тоска, жалость, вздох».

Хан̀ифа حنيفة – «истинно верующая в Аллаха».

Х̀ания, Гь̀ания, Г̀ания هانية – «счастливая, довольная, благополучная».

Хан̀ия, Гьан̀ия, Ган̀ийя هنية – «приятная, благотворная».

Ханс̀а خنساء – «курносая».

Хан̀ун حنون – «жалостливая, сострадательная, жалобная, нежная».

Хан̀уф, Гьан̀уф, Ган̀уф, аль-Хан̀уф الهنوف – «насмешливая».

Хар̀ир حرير – «шелка».

Хас̀ан حصان – «добродетельная, целомудренная женщина».

Х̀асана حسنة – «красивая, прекрасная, хорошая, благая; хорошее, доброе дело; милостыня».

Хас̀иба حسيبة – «знатная; принадлежащая к знатному роду».

Хас̀ифа, Хас̀ыфа حصيفة – «рассудительная».

Хасн̀а حسناء – «красивая женщина; красавица».

Хасс̀ана حسانة – «очень хорошая, очень красивая».

Х̀атер, Х̀атир, Х̀атыр خاطر – «мысль, идея, соображение, понятие, ум, душа, желание».

Х̀атера, Х̀атира, Х̀атыра خاطرة – «мысль».

Хат̀ун خاتون – «госпожа, принцисса, дама».

Х̀ауля, Х̀авля خولة – «самка оленя; газель».

Хаур̀а, Хавр̀аъ حوراء – «черноглазая».

Х̀афеза, Х̀афиза حافظة – «оберегающая, хранящая, помнящая наизусть Коран; память, бумажник, сумка».

Хаф̀иза حفيظة – «охраняющая, хранительница».

Х̀афса حفصة – «гиена, стервятница».

Хашим̀ия, Гьашим̀ия, Гашим̀ийя هاشيميةотносящаяся к бану Х̀ашим.

Хаш̀уд حشود – «женщина, у которой в груди быстро приходит молоко».

Ха̀ят حياة – «жизнь».

Х̀ейба, Гь̀ейба, Г̀ейба هيبة – «уважение, почтение, престиж, величие».

Х̀ейля, Гь̀ейля, Г̀еля هيلة – «семечка кардамона».

Хейф, Гьейф, Гейф هيف – «стройность, тонкость талии».

Хейф̀а, Гьейф̀а, Гейф̀а هيفاء – «стройная (в талии), изящная; тонкая».

Х̀есса, Х̀усса, Х̀исса حصة – «судьба; участь, доля; морская жемчужина».

Х̀иба, Х̀еба, Гь̀иба هبة – «дар, подарок».

Хид̀ая, Гьид̀ая, Гид̀ая هداية – «ведение по правильному пути, руководство».

Х̀икма حكمة – «мудрость».

Хил̀яля, Гьил̀яля, Гил̀яля هلالة – «месяц; защита от дождя».

Х̀имма, Гь̀имма, Г̀имма همة – «энергия, пыл, усердие, старание, деятельность».

Хинд, Гьинд, Гинд هند – «от 100 до 200 верблюдов».

Хис̀ан حسان – «красивые (женщины)».

Хит̀ам ختام – «конец».

Х̀ишма حشمة – «скромность, застенчивость, стыдливость, приличие, благопристойность, почтение, уважение».

Хѝям, Гьѝям, Гѝям هيام – «безумная любовь».

Хубб حب – «любовь».

Хув̀ейда, Гьув̀ейда, Гув̀ейда هويدة — уменьшительная форма от худа هودة – «горб верблюда; высокая».

Хув̀ейля خويلةуменьшительная форма от Хаули (см. Хауля).

Худ̀а, Гьуд̀а, Гуд̀а هدى – «правильный путь, руководство».

Х̀удна, Гь̀удна, Г̀удна هدنة – «перемирие, спокойствие».

Х̀удра خضرة – «зелень, растительность, зеленый цвет».

Хуз̀ама خزامى – «хризантема, орхидея».

Хул̀юд خلود – «вечность, бессмертие; бесконечность».

Хумейр̀а, Хумайр̀а حميراءуменьшительная форма слова «хамра» — «красная» (применительно к цвету кожи человека – «белая, не смуглая»).

Хун̀ейда, Гьун̀айда, Гун̀ейда هنيدةуменьшительная форма имени Хинд.

Хур حور – «гурии; черноглазые».

Хур̀ейник, Хур̀ейникъ خرينق – «зайчонок».

Хур̀ия حورية – «гурия».

Х̀урра حرة – «свободная женщина (не рабыня)».

Хурр̀ия حرية – «свобода».

Хусн حسن – «красота».

Хусн̀а حسنى – «наилучшая, прекраснейшая; благо, доброе дело, добро».

Хусн̀ия حسنية – «красивая, хорошая».

Хут̀аф, Гьут̀аф, Гут̀афهتاف – «возглас, крис, восклицание».

Хут̀ун, Гьут̀ун, Гут̀ун هتون – «непрерывно льющийся дождь».

Ш̀ада, Ш̀аза شذى – «аромат, благоухание».

Ш̀аден, Ш̀адин شادن – «детеныш газели».

Ш̀адия – «поющая, певица».

Шаз̀ия شذية – «душистая, ароматная».

Ш̀акира – «благодарная».

Шакр̀а, Шакър̀а شقراء – «блондинка; русая; рыжая».

Шам̀аиль شمائل – «хорошие качества, достоинства».

Шам̀им شميم – «приятный запах».

Шамм̀а شماء – «высокая, возвышенная».

Шамс شمس – «солнце».

Ш̀амса شمسة – «солнце».

Шамс̀ия شمسية – «солнечная; зонтик».

Шам̀ус شموس – «строптивая, норовистая».

Ш̀амъа شمعة – «свеча».

Ш̀араф شرف – «честь, почет».

Шаръ̀аъ, Шаръ̀а شرعاء – «относящаяся к шариату; полноводная; длинная; близкая людям».

Шар̀ифаشريفة – «благородная, знатная, честная».

Ш̀аук, Шавкъ شوق – «страсть, сильное желание».

Шаук̀ия, Шавкъ̀ия شوقية – относящаяся к шаукъу — страсти, сильному желанию.

Ш̀афака, Ш̀афакъа شفقة – «жалость, сострадание, снисхождение».

Шаф̀ика, Шаф̀икъа شفيقة – «сострадательная».

Ш̀афия شافية – «целительная, целебная, исцеляющая».

Ш̀аха, Ш̀агьа, Ш̀ага شاهة – «благородная».

Шах̀ама, Шагь̀ама, Шаг̀ама شهامة – «благородство, неустрашимость, проницательность».

Шахб̀а, Шагьб̀а, Шагб̀а شهباء – «серая».

Шахд, Шагьд, Шагьд شهد – «сотовый мед».

Ш̀ахда, Ш̀агьда, Ш̀агда شهدة – «кусок сотового меда; фурункул».

Шах̀ида, Шагь̀ида, Шаг̀ида شهيدة – «шахидка; свидетельница».

Шах̀ира, Шагь̀ира, Шаг̀ира شهيرة – «известная».

Шахл̀я, Шагьл̀я, Шагл̀а شهلاء – «голубоглазая».

Ш̀ахма, Ш̀агьма, Ш̀агма شهمة – «стойкая, энергичная, неустрашимая, доблестная, проницательная».

Шах̀ия, Шагь̀ия, Шаг̀ия شهية – «желанная, приятная, аппетитная».

Шейм̀а شيماء – «с хорошим характером; с большим количеством родинок».

Ш̀ейха شيخة – «образованная женщина».

Шир̀аз شيرازназвание региона в Иране.

Шир̀ин شيرين – «сладкая» (перс.).

Шиф̀а شفاء – «выздоровление, излечение».

Ших̀ана, Шигь̀ана, Шиг̀ана شيهانة – разновидность птиц.

Шу̀а, Шуъ̀аъ شعاع – «луч, полоса света».

Шукр شكر – «благодарность».

Шукр̀ан شكرانдвойственное число от шукр – «благодарность».

Шукр̀ия شكرية – «благодарная».

Шум̀ейса شميسة – «солнышко» (уменьшительная форма от шамс – «солнце»).

Шум̀ух شموخ – «высота; высокомерие, гордость».

Шур̀ук, Шур̀укъ شروق – «восход».

Ш̀уъля, Ш̀у’ля شعلة – «пламя, факел».

Юмн يمن – «счастье, благоденствие».

̀Юмна يمنى – «правая рука; правая сторона; правша; счастливая, благословенная».

Юс̀ейра يسيرةуменьшительная форма слова «ясира» — «малая, незначительная; легкая».

Юср يسر – «легкость, преуспевание, процветание».

̀Юсра يسرى – «левая рука; левая сторона, левша; легкость, преуспевание, процветание».

Юср̀ия يسرية – «процветающая».

Як̀ут, Якъ̀ут ياقوت – «яхонт».

Як̀ута, Якъ̀ута ياقوتة – «яхонт» (1 шт.).

Ям̀ама يمامةразновидность птиц, похожих на голубей; название местности в Неджде.

̀Ямина يامنة – «счастливая, благословенная».

Ямм يم – «море».

Янаб̀иъ ينابيع – «источники, истоки».

Янб̀уъ ينبع – «источник, исток».

̀Ясира, ̀Ясера ياسرة – «легкая».

Ясм̀ин ياسمين – «жасмин».

Ясм̀ина ياسمينة – «1 ветка жасмина».

̀Яфиа يافعة – «взрослая; девушка».

Источник статьи: http://po-arabski.ru/imena/arabskie-zhenskie-imena/

LiveInternetLiveInternet

Метки

Музыка

Всегда под рукой

Я – фотограф

Эустома

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

О Хнуме, Хануме и не только (просто интересно).

Ориентализм. Происх. от фарсú خانم («жена», «супруга») и в ряде других тюркских языков имеет следующие значения:
1) Жена (законная или гражданская);
2) Женщина.

У турок-османлисов “ханум” значит “принцесса, благородная женщина”, или просто “дама”.

“Супруги Xана носили титул “ханум”.

В народе слово хан употребляется часто и в смысле персидского слова хан, означающего дом, конюшню, постоялый двор. Русск. хан — из др.-русск. ханъ (Афан. Никит.), еще раньше — канъ.

Если “В народе слово X. употребляется часто и в смысле персидского слова X., означающего дом, конюшню, постоялый двор”, то Ханум – Хозяйка Хана/Дома/Дворца, а не “супруга хана”.

“Иронию, заключенную в этих именах, писатель выражает и другим способом: «К почтенным людям всегда относятся с уважением. Это чрезмерное уважение иногда подчеркивается в обращении. Например, «Агаи-Гаджи Али–кулу ага». Сколько прелести в этих словах! Не каждый способен почувствовать эту прелесть». С.Рахман также отмечает ироничность подобного обращения: «Ахунд, поглаживая бороду, с насмешкой сказал: – Ага Мухаммед ага, садись, пожалуйста!» («Тени»). Ахунд обращается подобным образом не к настоящему аге (господину), а к бедному Мухаммеду, не имеющему ни гроша за душой, помирающему с голода и укравшему в доме ахунда долму. В рассказе «Тетушка Сара» Сара ханум свое заявление на имя Ага-малыоглу хочет подписать следующим образом: «Сара ханум Мурадбекова Худаяр хан кызы». Писатель намеренно употребляет вместе слова «ханум» «бек»» и «хан».”

Согласно преданию, род Чингиза восходит к монгольскому племени, идущему от женщины по имени Алан-Гоа, которая после кончины мужа, Добун-Баяна, забеременела от луча света.

“В средневековых хрониках встречается слово кархан (черный Xан), в славянских источниках — улу-Хан (благородный Xан). .

В Закавказском крае при персидском владычестве ханом (читай слово наоборот) назывались наследственные правители отдельных провинций . бывали случаи, когда персидские шахи жаловали титул X. и невладетельным особам и даже лицам невысокого происхождения.

Ай-Ханум — блестящий пример греческого города, возникшего в Центральной Азии в результате походов Александра Македонского.

Египетский бог плодородия Ханум (Хнум) его изображали в виде барана. Первого человека Ханум создал из глины.

Хануман (санскр. हनुमान्, Hanumān, «разбитая челюсть») , индийский бог обезьян, сын бога ветра Вайи, воин, верный спутник и министр Рамы.

Хануман поклоняется стопам Рамы

“. бог солнца согласился и передал Хануману свои знания.”

“Раздражённые мудрецы наложили на него проклятие — он забывал о своих сверхспособностях и вспоминал только тогда, когда другие ему напоминали.”
(Т.е. кто-то управляет Умом Ханумана)

Ханум (канум), почтительное обращение к женщине.
Ханума (Канума) – женское имя.

В зеркальном отражении КАНУМА – АМУНАК. А если закольцевать КАНУМА – (читай с права налево)

Ханум (нем. Hanum) — коммуна в Германии, в земле Саксония-Анхальт.
Входит в состав района Зальцведель.
Подчиняется управлению Бетцендорф-Дисдорф.
Население составляет 188 человек.

Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/3395230/post140678612/

что значит ханум как обращение к женщине

LiveInternetLiveInternet

Метки

Музыка

Всегда под рукой

Эустома

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Статистика

О Хнуме, Хануме и не только (просто интересно).

Ориентализм. Происх. от фарсú خانم («жена», «супруга») и в ряде других тюркских языков имеет следующие значения:
1) Жена (законная или гражданская);
2) Женщина.

У турок-османлисов «ханум» значит «принцесса, благородная женщина», или просто «дама».

«Супруги Xана носили титул «ханум».

В народе слово хан употребляется часто и в смысле персидского слова хан, означающего дом, конюшню, постоялый двор. Русск. хан — из др.-русск. ханъ (Афан. Никит.), еще раньше — канъ.

«Иронию, заключенную в этих именах, писатель выражает и другим способом: «К почтенным людям всегда относятся с уважением. Это чрезмерное уважение иногда подчеркивается в обращении. Например, «Агаи-Гаджи Али—кулу ага». Сколько прелести в этих словах! Не каждый способен почувствовать эту прелесть». С.Рахман также отмечает ироничность подобного обращения: «Ахунд, поглаживая бороду, с насмешкой сказал: – Ага Мухаммед ага, садись, пожалуйста!» («Тени»). Ахунд обращается подобным образом не к настоящему аге (господину), а к бедному Мухаммеду, не имеющему ни гроша за душой, помирающему с голода и укравшему в доме ахунда долму. В рассказе «Тетушка Сара» Сара ханум свое заявление на имя Ага-малыоглу хочет подписать следующим образом: «Сара ханум Мурадбекова Худаяр хан кызы». Писатель намеренно употребляет вместе слова «ханум» «бек»» и «хан».»

Согласно преданию, род Чингиза восходит к монгольскому племени, идущему от женщины по имени Алан-Гоа, которая после кончины мужа, Добун-Баяна, забеременела от луча света.

Ай-Ханум — блестящий пример греческого города, возникшего в Центральной Азии в результате походов Александра Македонского.

Египетский бог плодородия Ханум (Хнум) его изображали в виде барана. Первого человека Ханум создал из глины.

«. бог солнца согласился и передал Хануману свои знания.»

«Раздражённые мудрецы наложили на него проклятие — он забывал о своих сверхспособностях и вспоминал только тогда, когда другие ему напоминали.»
(Т.е. кто-то управляет Умом Ханумана)

Ханум (нем. Hanum) — коммуна в Германии, в земле Саксония-Анхальт.
Входит в состав района Зальцведель.
Подчиняется управлению Бетцендорф-Дисдорф.
Население составляет 188 человек.

Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Что значит ханум как обращение к женщине

В рамках подготовки к уже неоднократно упомянутому ролевому мероприятию господа-игроки выложили прекрасный минимум для театрально-импровизационного моделирования мусульманского обывателя.

Предлагаем соотвественную подборку из сообщества игры ВКонтакте

Обращения на «вы» нет, все ко всем обращаются на «ты».

Обращение от низшего к высшему «господин», к непосредственному начальству «мой господин».

К лицам высших рангов: «О великий визирь», «О великий эмир».
Обращение к султану: «О великий султан», или «Повелитель».

В этикетных ситуациях перед вышестоящим можно встать на одно колено (для военных).
Когда позволят удалиться, не поворачиваться сразу спиной, некоторое время отступать, пятясь (для всех).

К придворному, ученому, купцу, то есть к уважаемым людям, штатским, а не военным, можно обратиться «почтенный», «почтенный + имя».

Среди равных и хорошо знакомых можно обращаться по имени.
Приветствовать поклоном (только наклонить голову).

Среди простонародья (простые воины, ремесленники, земледельцы, слуги) допустимо обращение «брат» (использовать с осторожностью, чтобы не было ассоциаций с братвой) или по имени.
Поклоны головой.

Сверху вниз можно обращаться просто по имени.
Если вышестоящий не знает имени, просто на «ты» или по названию профессии: «воин», «купец».
[Нередко герои арабских сказок подзывают незнакомца обращением «уважаемый», «достойнейший»]

Обращение к группе людей: «правоверные», «братья» (среди равных),
к войску: «воины».

Ханум (хатун) – уважительное обращение к замужней женщине, показатель того, что женщина замужем или была замужем. Например, Фатима-ханум, Гаухер-хатун.

Сайд (господин)/Хаджи (совершивший хадж) — обращение к священнослужителю

обращение Кафир/Кяфир — к неверному

Следуя сунне, мусульмане обязаны приветствовать друг друга при встрече словами: «Салямун алейкум», а затем обменяться рукопожатием. Сказано, что при рукопожатии единоверцев, с них «осыпаются» грехи.

Первыми должны приветствовать:
старший — младшего, стоящий — сидящего, хозяин — прислугу, отец — сына, мать — свою дочь,
горожанин — сельского жителя, всадник — пешего.

Мусульманам нельзя первым приветствовать:

— Мужчинам незнакомых девушек, молодых женщин.
— Читающих молитву (намаз), проповедь (хутба) либо Коран.
— Совершающего поминание Аллаха (зикр) или произносящего проповедь.
— Муэдзина, призывающего к молитве (азан или икамат).
— Человека, принимающего пищу или отправляющего естественную нужду.
— Человека, совершающего грех.

Приветствовать посторонних женщин пожилого возраста не запрещено.
В необходимых случаях, дозволено с ними и рукопожатие,
с тем лишь условием, что это действие не возбуждает вашу страсть.

Дозволено так же ученику приветствовать своего учителя.

Существуют более почтительные формы:
Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Ллах — «Мир вам и милость Аллаха».
Ас-саляму алайкум ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух — «Мир вам, милость Аллаха и Его благословение».
Ва-алейкум ас-салям ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух — форма ответа на приветствие, которая означает: «И вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Согласно Корану мусульмане обязаны отвечать на приветствие используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым:
«Когда вас приветствуют, отвечайте ещё лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.» (Коран, 4:86)

Пред тем как поприветствовать людей в мечети, мусульмане должны совершить молитву тахияту ль-масджид (приветствие мечети).

Если получено приветствие в письменном виде, необходимо тут же ответить «Ва алейкум салям».
Это обязательно.
И желательно такое приветствие отослать обратно в письменном виде.
Если кто-либо согласился передать кому-либо от кого-либо приветствие, то выполнение своего обещания становится для него фардом (обязательным).

Отвечать на приветствие попрошаек вовсе не обязательно.

Отвечать на приветствие, когда вы едите, пьёте и справляете нужду,
а так же детям, пьяным и фасыкам (нечестивым), — не обязательно.

Приветствие с совершающими открытый грех дозволяется лишь в том случае, если вы своим приветствием намереваетесь помешать им продолжению греха.
В целом, совершающие грех достойны вашего приветствия, если покаются.

и сюда же небольшое дополнения по приветствию:

1. Если мусульманина приветствует неверный словами «Ассаляму алейкум» или «Салям алейкум» принято отвечать просто «Ваалейкум», т.к. «салям» («салам») — приветствие, применимое между мусульманами и имеющее сакральный смысл, и раздавать «салам» неверным считается неприемлемым.
Отвечать же коротким «Ваалейкум» на полноценное приветствие «Ассаляму алейкум», полученное от мусульманина — признак неуважения и грех.

2. Разница между «Салам Алейкум» и «Ассляму алейкум» в том, что «салам алейкум» — это обращение к одному человеку, а «ассаляму алейкум» — обращение к нескольким лицам (множественное число, «на Вы»).
Правоверный мусульманин, чтящий Коран, никогда не обратится со священным приветствием «салам» к другому правоверному мусульманину «на ты» потому, что правоверный мусульманин никогда не бывает один: с ним всегда находятся его хранители и ангелы, записывающие его дела.
Поэтому среди истинно-верующих мусульман НЕПРИМЕНИМО приветствие «салам алейкум», а только «ассаляму алейкум»

и наиболее элементарные повседневные выражения:

Упомянутое Салам алейкум — Ваалейкум ас салам = «Мир тебе — И тебе мир».
(Наиболее распространенное на Востоке приветствие.)
Массалям — «До свиданья, прощай, пока!»

Ля иляха илля Ллаху ва Мухаммадун Расулу Ллахи — «Нет бога кроме Аллаха и Мухаммад пророк его» (символ веры ислама).

Мухаммад — «Восхваляющий»
(при упоминании имени Пророка принято добавлять благопожелание «Аллахи салам» = «Да приветствует его Аллах», «Да благословит его Аллах и приветствует», «Да пребудет с ним мир»).

Аллах акбар — «Аллах велик» (высказывание на все случаи жизни).

Бисмиллах — «во имя Аллаха»
(аналог христианского «ради бога», можно добавить после просьбы)

Бисми Ллахи р-рахмани р-рахим — «Во имя Аллаха милостивого, милосердного»
(этими словами начинается почти каждая сура Корана, эти слова пишут вначале текстов, произносят в начале молитвы, а также приступая к любому делу, этим словам придается также магическое значение, их пишут на талисманах и на архитектурных сооружениях)

Иншалла — «если будет на то воля Аллаха», «всё в воле Аллаха»
(можно добавлять после любого утверждения, как своего, так и собеседника).
Очень распространенное высказывание.
[и как мы уже знаем, сопровождалось характерным жестом]

Дело в том, что в арабских странах была распространена боязнь «дурного глаза».
Поэтому на любую тему выражались очень уклончиво и обставляли массой условностей, чтобы не сглазить (или чтобы злые духи не подслушали).

Еще несколько распространенных выражений:

Айва — «Да» Лэ — «Нет»
Рахмат — «Спасибо» Мин фадлак — «Пожалуйста»
Квайс — «Хорошо» Мушквайс — «Плохо»
Ялла! — «Вперед!» «Давай!» Халас! — «Довольно» («Я сказал!»), «Хватит»

Наконец, о залиле.
Это такое характерное для стран Востока улюлюканье типа «а-ли-ли-ли-ли-лиииии!»
Его можно услышать в песнях, в некоторых фильмах про арабов и пр.

Имеем в виду, что залил — это ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ЖЕНСКАЯ прерогатива.
Мужчинам голосить залил — позор — не отмоешься. Всё равно что одеться в женское, накраситься и так выйти на улицу («Мол, я — не мужчина, а баба»).

Что значит ханум как обращение к женщине

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Ещё немного о мусульманском этикете

В рамках подготовки к уже неоднократно упомянутому ролевому мероприятию господа-игроки выложили прекрасный минимум для театрально-импровизационного моделирования мусульманского обывателя.

Предлагаем соотвественную подборку из сообщества игры ВКонтакте

Обращения на «вы» нет, все ко всем обращаются на «ты».

Обращение от низшего к высшему «господин», к непосредственному начальству «мой господин».

К лицам высших рангов: «О великий визирь», «О великий эмир».
Обращение к султану: «О великий султан», или «Повелитель».

В этикетных ситуациях перед вышестоящим можно встать на одно колено (для военных).
Когда позволят удалиться, не поворачиваться сразу спиной, некоторое время отступать, пятясь (для всех).

К придворному, ученому, купцу, то есть к уважаемым людям, штатским, а не военным, можно обратиться «почтенный», «почтенный + имя».

Среди равных и хорошо знакомых можно обращаться по имени.
Приветствовать поклоном (только наклонить голову).

Среди простонародья (простые воины, ремесленники, земледельцы, слуги) допустимо обращение «брат» (использовать с осторожностью, чтобы не было ассоциаций с братвой) или по имени.
Поклоны головой.

Сверху вниз можно обращаться просто по имени.
Если вышестоящий не знает имени, просто на «ты» или по названию профессии: «воин», «купец».
[Нередко герои арабских сказок подзывают незнакомца обращением «уважаемый», «достойнейший»]

Обращение к группе людей: «правоверные», «братья» (среди равных),
к войску: «воины».

Ханум (хатун) – уважительное обращение к замужней женщине, показатель того, что женщина замужем или была замужем. Например, Фатима-ханум, Гаухер-хатун.

Сайд (господин)/Хаджи (совершивший хадж) — обращение к священнослужителю

обращение Кафир/Кяфир — к неверному

Следуя сунне, мусульмане обязаны приветствовать друг друга при встрече словами: «Салямун алейкум», а затем обменяться рукопожатием. Сказано, что при рукопожатии единоверцев, с них «осыпаются» грехи.

Первыми должны приветствовать:
старший — младшего, стоящий — сидящего, хозяин — прислугу, отец — сына, мать — свою дочь,
горожанин — сельского жителя, всадник — пешего.

Мусульманам нельзя первым приветствовать:

— Мужчинам незнакомых девушек, молодых женщин.
— Читающих молитву (намаз), проповедь (хутба) либо Коран.
— Совершающего поминание Аллаха (зикр) или произносящего проповедь.
— Муэдзина, призывающего к молитве (азан или икамат).
— Человека, принимающего пищу или отправляющего естественную нужду.
— Человека, совершающего грех.

Приветствовать посторонних женщин пожилого возраста не запрещено.
В необходимых случаях, дозволено с ними и рукопожатие,
с тем лишь условием, что это действие не возбуждает вашу страсть.

Дозволено так же ученику приветствовать своего учителя.

Существуют более почтительные формы:
Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Ллах — «Мир вам и милость Аллаха».
Ас-саляму алайкум ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух — «Мир вам, милость Аллаха и Его благословение».
Ва-алейкум ас-салям ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух — форма ответа на приветствие, которая означает: «И вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Согласно Корану мусульмане обязаны отвечать на приветствие используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым:
«Когда вас приветствуют, отвечайте ещё лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.» (Коран, 4:86)

Пред тем как поприветствовать людей в мечети, мусульмане должны совершить молитву тахияту ль-масджид (приветствие мечети).

Если получено приветствие в письменном виде, необходимо тут же ответить «Ва алейкум салям».
Это обязательно.
И желательно такое приветствие отослать обратно в письменном виде.
Если кто-либо согласился передать кому-либо от кого-либо приветствие, то выполнение своего обещания становится для него фардом (обязательным).

Отвечать на приветствие попрошаек вовсе не обязательно.

Отвечать на приветствие, когда вы едите, пьёте и справляете нужду,
а так же детям, пьяным и фасыкам (нечестивым), — не обязательно.

Приветствие с совершающими открытый грех дозволяется лишь в том случае, если вы своим приветствием намереваетесь помешать им продолжению греха.
В целом, совершающие грех достойны вашего приветствия, если покаются.

и сюда же небольшое дополнения по приветствию:

1. Если мусульманина приветствует неверный словами «Ассаляму алейкум» или «Салям алейкум» принято отвечать просто «Ваалейкум», т.к. «салям» («салам») — приветствие, применимое между мусульманами и имеющее сакральный смысл, и раздавать «салам» неверным считается неприемлемым.
Отвечать же коротким «Ваалейкум» на полноценное приветствие «Ассаляму алейкум», полученное от мусульманина — признак неуважения и грех.

2. Разница между «Салам Алейкум» и «Ассляму алейкум» в том, что «салам алейкум» — это обращение к одному человеку, а «ассаляму алейкум» — обращение к нескольким лицам (множественное число, «на Вы»).
Правоверный мусульманин, чтящий Коран, никогда не обратится со священным приветствием «салам» к другому правоверному мусульманину «на ты» потому, что правоверный мусульманин никогда не бывает один: с ним всегда находятся его хранители и ангелы, записывающие его дела.
Поэтому среди истинно-верующих мусульман НЕПРИМЕНИМО приветствие «салам алейкум», а только «ассаляму алейкум»

и наиболее элементарные повседневные выражения:

Упомянутое Салам алейкум — Ваалейкум ас салам = «Мир тебе — И тебе мир».
(Наиболее распространенное на Востоке приветствие.)
Массалям — «До свиданья, прощай, пока!»

Ля иляха илля Ллаху ва Мухаммадун Расулу Ллахи — «Нет бога кроме Аллаха и Мухаммад пророк его» (символ веры ислама).

Мухаммад — «Восхваляющий»
(при упоминании имени Пророка принято добавлять благопожелание «Аллахи салам» = «Да приветствует его Аллах», «Да благословит его Аллах и приветствует», «Да пребудет с ним мир»).

Аллах акбар — «Аллах велик» (высказывание на все случаи жизни).

Бисмиллах — «во имя Аллаха»
(аналог христианского «ради бога», можно добавить после просьбы)

Бисми Ллахи р-рахмани р-рахим — «Во имя Аллаха милостивого, милосердного»
(этими словами начинается почти каждая сура Корана, эти слова пишут вначале текстов, произносят в начале молитвы, а также приступая к любому делу, этим словам придается также магическое значение, их пишут на талисманах и на архитектурных сооружениях)

Иншалла — «если будет на то воля Аллаха», «всё в воле Аллаха»
(можно добавлять после любого утверждения, как своего, так и собеседника).
Очень распространенное высказывание.
[и как мы уже знаем, сопровождалось характерным жестом]

Дело в том, что в арабских странах была распространена боязнь «дурного глаза».
Поэтому на любую тему выражались очень уклончиво и обставляли массой условностей, чтобы не сглазить (или чтобы злые духи не подслушали).

Еще несколько распространенных выражений:

Айва — «Да» Лэ — «Нет»
Рахмат — «Спасибо» Мин фадлак — «Пожалуйста»
Квайс — «Хорошо» Мушквайс — «Плохо»
Ялла! — «Вперед!» «Давай!» Халас! — «Довольно» («Я сказал!»), «Хватит»

Наконец, о залиле.
Это такое характерное для стран Востока улюлюканье типа «а-ли-ли-ли-ли-лиииии!»
Его можно услышать в песнях, в некоторых фильмах про арабов и пр.

Имеем в виду, что залил — это ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ЖЕНСКАЯ прерогатива.
Мужчинам голосить залил — позор — не отмоешься. Всё равно что одеться в женское, накраситься и так выйти на улицу («Мол, я — не мужчина, а баба»).

ханум

6 xanımlıq

См. также в других словарях:

Ханум — Ханум: Ханум советская узбекская танцовщица, певица, хореограф народного танца. Ханум коммуна в Германии, в земле Саксония Анхальт. [[Ханум] госпожа. См. также Ай Ханум Ханума Хануман … Википедия

ханум — хан ум, нескл., жен … Русский орфографический словарь

ханум — ханум, нескл., ж … Морфемно-орфографический словарь

Ханум, Тамара — У этого термина существуют и другие значения, см. Ханум. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Петросян. Тамара Ханум Основная информация Дата рождения … Википедия

Ханум (коммуна) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ханум. Коммуна Ханум Hanum Герб … Википедия

Биби Ханум — Архитектурный комплекс Биби Ханум узб. Bibi Xonim masjidi … Википедия

Тамара Ханум — (псевдоним; настоящие имя и фамилия Тамара Артемовна Петросян) [р. 16(29).3.1906, Фергана], узбекская советская танцовщица, певица, народная артистка СССР (1956). Член КПСС с 1941. По национальности армянка. На сцене с 1919. В 1925… … Большая советская энциклопедия

Мечеть Биби Ханум — Вход в мечеть Биби Ханум Биби Ханум или Биби Ханым (что означает «старшая принцесса») архитектурный памятник 1399 1404 гг. в Самарканде, грандиозная соборная мечеть Тамерлана (Тимура) (сегодня в руинах), богато украшенная изразцами, резным… … Википедия

Ай-Ханум — Координаты: 37°09′59″ с. ш. 69°24′33″ в. д. / 37.166389° с. ш. 69.409167° в. д. … Википедия

Тамара Ханум — (псевд.; наст. фам. и имя Петросян Тамара Артёмовна) (р. 16 (29) III 1906, пос. Горчаково, ныне Фергана) сов. певица и танцовщица. Нар. арт. СССР (1956). Чл. КПСС с 1941. Впервые выступила на сцене в 1919. Артистич. деятельность совмещала … Музыкальная энциклопедия

Тамара Ханум — ТАМÁРА ХАНУ́М (псевд.; наст, имя и фам. – Тамара Артёмовна Петросян) [р. 16(29).3.1906, Фергана], сов. танцовщица, балетмейстер, певица. Нар. арт. СССР (1956). Чл. КПСС с 1941. Род. в семье рабочего армянина, сосланного в Сравни Азию за… … Балет. Энциклопедия

Женщина (ханум) или бАба (арвад)

Вот еще одна тема на десерт.

Двух людей в одном флаконе не бывает, хотя порой в одном человеке могут проснуться эти два аромата.

Психология женщины: Ханум или Арвад (простите дамы, но иначе не назвать).

С чем это едят? С какой по жизни проще и удобнее (будем рассуждать как прогматики)? С чем вы остаетесь под конец?

А по теме: Вы счастливый человек, Гардашым (MASHALLAH)

Muqaddam – Lieutenant Colonel

Şah Xətai seyrə çıxdı, açdı Hürrün qəbrini,
Bar-İlaha, əfv qıl kim, tövbəkaram doğrusu.

Nə çoxdur ibrətlər. Nə azdır qəbul edənlər.

Esas odur ki, happy end-likle bitir

Raqib Awwal – Master Seargeant

Esas odur ki, happy end-likle bitir

Muqaddam – Lieutenant Colonel

Şah Xətai seyrə çıxdı, açdı Hürrün qəbrini,
Bar-İlaha, əfv qıl kim, tövbəkaram doğrusu.

Nə çoxdur ibrətlər. Nə azdır qəbul edənlər.

Правда, но тут вопрос несколько иной.

Не то, когда нарушается грань и женщина из одного состояния переходит в другое, а КАКАЯ ИМЕННО сторона устраивает противоположный пол? (вот где собака зарыта)

Raqib Awwal – Master Seargeant

Гадыны ханым кими сахламаг хер кишинин хунери дейил ааа))

ЛАББЕЙК ЙА ХУСЕЙН!!

Есть и ханумы, есть и арвады. Ханумы и арвады тоже в свою очередь делятся на две подгруппы:
1. Есть просто ханумы, а есть «сверх» ханумы, которых еще называют «светскмими дамами». Ненавижу таких, если често.
2. Есть просто арвады, а есть «сверх» арвады, которые еще называют «базармыми бабами». И таких тоже не очень-то люблю.

Лучше всего быть просто ханумом, без переборщения.

Muqaddam – Lieutenant Colonel

Есть и ханумы, есть и арвады. Ханумы и арвады тоже в свою очередь делятся на две подгруппы:
1. Есть просто ханумы, а есть «сверх» ханумы, которых еще называют «светскмими дамами». Ненавижу таких, если често.
2. Есть просто арвады, а есть «сверх» арвады, которые еще называют «базармыми бабами». И таких тоже не очень-то люблю.

Лучше всего быть просто ханумом, без переборщения.

Şah Xətai seyrə çıxdı, açdı Hürrün qəbrini,
Bar-İlaha, əfv qıl kim, tövbəkaram doğrusu.

Nə çoxdur ibrətlər. Nə azdır qəbul edənlər.

Практика в Азербайджане все чаще показывает, что Ханум-ы здесь не нужны..

Если так и дальше пойдет, то их действительно не останется.

Практика в Азербайджане все чаще показывает, что Ханум-ы здесь не нужны..

Если так и дальше пойдет, то их действительно не останется.

اللهم عجل لولیک الفرج واحفظ قائدنا الخامنه ای

Практика в Азербайджане все чаще показывает, что Ханум-ы здесь не нужны..

Если так и дальше пойдет, то их действительно не останется.

Ханумы нужны, но наши женщины думают, что ханум это господин который должен приказывать другим, а те в свою очередь прислушивались им.

Qardash MASHALLAH!Bele gozel sozleri hardan tapib cixarirsan.Halaldi sene.

Aziz qardawim,mawallah gunun olsun,forum ehli yaxwi tanimasada meni senki meni hardasa bezi meselelerde cox yaxwi taniyirsan axi:))beledeki sen ozunde menden hec geri qalmamisan hec vaxti.Mawallah:)

Muqaddam – Lieutenant Colonel

Azərbaycanda xanımlar da var, xan və bəy adlanmasalar da xan və bəy kimi alicənab insanlar da.
Olub, var və olacaqlar da İnşAllah

P.S. Tam yadımda deyil amma alimlərimizin biri deyib ki, mən Fatimeyi-Zəhranı tanıyandan sonra başqasına xanım deyə bilmədim. Qarşımızda xanımlıq nümunəsi var. Oxşamaq istəyənlər də var, istəməyənlər də

Şah Xətai seyrə çıxdı, açdı Hürrün qəbrini,
Bar-İlaha, əfv qıl kim, tövbəkaram doğrusu.

Nə çoxdur ibrətlər. Nə azdır qəbul edənlər.

Muqaddam – Lieutenant Colonel

Sormaz ki bilsin,
sorsa bilirdi.
Bilmez ki sorsun,
bilse sorardı.

Sohbet ferdi olaraq deyil, cem halinda umumi olaraq cemiyyetimiz uchun seciyyevidir. Choxu oz yoldashina xanimim deyir beyim, canim-ciyerim eshidir. Amma cemiyyetde ancaq kishiler xanim deye muraciet edir. Eks teref bunu etmir.

А мужчины, кстати, все чаще говорят Ханым, но никогда (!) Баджым. Тоже было для меня интересным наблюдением и достаточно важным..

Что до того КАК обращаются в семьях, дома..за свои 35 лет практически ни у кого (!) не услышала обращения Ханым-Бей (круг общения достаточно широкий)

Raqib Awwal – Master Seargeant

Что до того КАК обращаются в семьях, дома..за свои 35 лет практически ни у кого (!) не услышала обращения Ханым-Бей (круг общения достаточно широкий)[/color]

Кстати действительно интересное наблюдение. У нас дома отец к матери обращался или по имени или на людях «анасы» (типа мать моих детей))))). Сейчас все чаще слышу слово ханым. Видимо отношение со временем меняется. ))

Меним дарлингим меня даже по имени не называет. Достаточно двух первых букв имени. )))))))))))))))))))

Кстати действительно интересное наблюдение. У нас дома отец к матери обращался или по имени или на людях «анасы» (типа мать моих детей))))). Сейчас все чаще слышу слово ханым. Видимо отношение со временем меняется. ))

Меним дарлингим меня даже по имени не называет. Достаточно двух первых букв имени. )))))))))))))))))))

Sohbet ferdi olaraq deyil, cem halinda umumi olaraq cemiyyetimiz uchun seciyyevidir. Choxu oz yoldashina xanimim deyir beyim, canim-ciyerim eshidir. Amma cemiyyetde ancaq kishiler xanim deye muraciet edir. Eks teref bunu etmir.

А мужчины, кстати, все чаще говорят Ханым, но никогда (!) Баджым. Тоже было для меня интересным наблюдением и достаточно важным..

Что до того КАК обращаются в семьях, дома..за свои 35 лет практически ни у кого (!) не услышала обращения Ханым-Бей (круг общения достаточно широкий)

Спасибо за ваше наблюдение. Я про это и говорил.

Про себя скажу что своей супруге не говорю арвад.

Sohbet ferdi olaraq deyil, cem halinda umumi olaraq cemiyyetimiz uchun seciyyevidir. Choxu oz yoldashina xanimim deyir beyim, canim-ciyerim eshidir. Amma cemiyyetde ancaq kishiler xanim deye muraciet edir. Eks teref bunu etmir.

А мужчины, кстати, все чаще говорят Ханым, но никогда (!) Баджым. Тоже было для меня интересным наблюдением и достаточно важным..

Что до того КАК обращаются в семьях, дома..за свои 35 лет практически ни у кого (!) не услышала обращения Ханым-Бей (круг общения достаточно широкий)

Спасибо за ваше наблюдение. Я про это и говорил.

Про себя скажу что своей супруге не говорю арвад.

Источник статьи: http://voipscan.ru/articles/chto-znachit-hanum-kak-obraschenie-k-zhenschine.html

Понравилась статья? Поделить с друзьями: